TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Back Back

 

 

France

Traductions

   

 

   

Specializations

Technical/Engineering
Business/Marketing/Financial
Medical
Arts/Entertainment
Sciences/Non-fiction books
Other



Career/Experience

Geboren am 07.09.1969 in Frankreich
Muttersprache: Französisch
Arbeitssprachen: Deutsch und Englisch
Wohnsitz in Deutschland von 1991 bis 2000


AUSBILDUNG

1995 Diplom in Angewandten Fremdsprachen und Kommunikation (Maîtrise L.A.C ) Deutsch/Englisch, Anwendungsfächer Recht und Wirtschaft, Université de Clermont-Ferrand II

1992/1996 Dolmetscherausbildung D/E/F am Fachbereich für Angewandte Sprachwissenschaft Germersheim, Johannes Gutenberg Universität (Mainz)

[1991/1992 Sachbearbeiterin im Einkauf bei der Heinrich Borgwald GmbH (Hamburg)]

1987/1991 Vordiplom (Université de Clermont-Ferrand II) und Master (Université de Clermont-Ferrand II/International College Cork Irland)

ÜBERSETZEN/DOLMETSCHEN

Seit 1993, freelance Übersetzerin und Dolmetscherin, unter anderem

- Übersetzung technischer, wirtschaftlicher und juristischer Dokumente aus dem Deutschen/Englischen ins Französische für Mercedes Benz, Allied Signal, die UNO, etc…

- Dolmetschen bei Unternehmenstreffen für die Industrie- und Handelskammer Karlsruhe

- Korrekturlesen von F/D-D/F Wörterbüchern für den KLETT Verlag

- Literarische Übersetzungen für den französischen Verlag Editions
Premium

2002-2009: wöchentliche Übersetzung D/F des Wirtschaftsindikators EUWID Zellstoff und Papier, französische Ausgabe 2009 eingestellt

Seit 2000: Übersetzung E/F aller politischen, wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Dokumente, die von der EMBC (European Molecular Biology Conference) für ihre zweijährigen Sitzungen benötigt werden

LEHRAUFTRÄGE

1996-2000: Lehrbeauftragte an verschiedenen Universitäten in Deutschland:

Technische Universität Darmstadt: Französisch für Ingenieure (Wirtschaft, IT und Technik)
Fachhochschule Darmstadt: Französisch für Anfänger und Fortgeschrittene
International University Bruchsal: Französisch für Anfänger und Fortgeschrittene
Dolmetscher- und Übersetzerinstitut Heidelberg: Rechts- und Wirtschaftsfranzösisch

2001/2006: Französisch- und Deutschlehrerin an einer Privatschule,
Collège Privé Européen Laïc, Le Cannet des Maures (Frankreich)

03-04/2011: Deutschlehrerin, Collège Jean-Rostand, Draguignan (Frankreich)

09/2012: Litteratur- (Französisch) und Deutschlehrerin, Cours Montesquieu, la Garde (Frankreich)


Keywords

Übersetzerin, Marketing, Werbetexte, Wirtschaftstexte, Molecularbiologie, Litteratur,


Contact


Native language/Country

French / France


Language combinations

English > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting
German > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


 

 

[Compare memberships]    [Money back guarantee]    [User Agreement]    [Privacy]    [Accessibility]
[Create 123Ads]    [Manage 123Ads]    [Unsubscribe]    [Media Plan]    [Media Partners]    [About]    [Contact]

© 2001-2026 TRADUguide