TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Back Back

 

 

Marketing translations French, Spanish, English>Italian

High quality and competitively priced translations

   

 

   

Specializations

Technical/Engineering
Business/Marketing/Financial
Software/IT
Law/Patents
Medical
Arts/Entertainment
Sciences/Non-fiction books
Other


Additional services

Language instruction
Subtitling
Composition/Presswork



Career/Experience

Italian native speaker based in Rome with creative writing skills in Italian and an intimate knowledge of French, Spanish and English, specialized in:
Anthropology and Folklore,
Government, Politics,
Tourism & Travel (travel plans, tourist information, transport, Environment & Ecology, Education, Marketing (brochures, commercial texts, advertising material)
Cosmetics, Beauty, Fashion,
Cinema, Film, TV, Drama,
Newspapers articles,
Economics.

Taught Master degree in Translation Sciences (24/02/2011) "La Sapienza" University of Rome, Italy (110/110).
Bachelor degree in Linguistic and Cultural Mediation (21/04/2008) "La Sapienza" University of Rome (Italy).
Classical studies high school (Liceo classico statale "G.Perrotta" of Termoli -CB- Italy).
I value quality as the linchpin of my work.
I have implemented a strict quality procedure all through the translation process, including attention to proper terminology, style and target readership.
I can deliver high-quality, ready-to-print documents in the most widespread formats (including Word, Excel, PowerPoint, PDF…) via email, regular mail, express courier, on paper or CD.

Daily Capacity : 1500-2000 source words (translation).

Visit my site (in Italian) http://traduzionitecniche.weebly.com/
or my proz profile (in French) at http://www.proz.com/translator/1374133
or contact me by http://it.linkedin.com/pub/roberta-ragni/30/b7/180.

If you have any queries or would like any additional information, please feel free to contact me at any time.


Pricing/Other services

Rates (currency: Euro):

Default rate per word minimum 0.06.
Default rate per hour minimum 30.

Please not that rates vary!

It depends on:
how soon you want the translation (rush job or not),
how technical the text you want translated is,
whether you're a regular client or not (the more you count on me for your translation needs, the less you pay!).

The best thing you can do is ask me for a quote.


Certification / Accreditation /
Sworn translator

French > Italian
Taught master degree (110/110) in Translation Sciences at "La Sapienza" University of Rome (French, Spanish). Thesis title: "Translating Anthropology. My suggestions for translating "La Construction du monde" by Marc Augé. Academic examinations: french and spanish technical and scientific translations, translation theory, linguistics, economy, anthropology, law, marketing and business, french and spanish literature.

Spanish > Italian
Taught master degree (110/110) in Translation Sciences at "La Sapienza" University of Rome (French, Spanish). Academic examinations: french and spanish technical and scientific translations, translation theory, linguistics, economy, anthropology, law, marketing and business, french and spanish literature.

English > Italian
Bachelor degree in Linguistic and Cultural Mediation (21/04/2008) "La Sapienza" University of Rome (Italy) 104/110. Thesis title: Introduction to the analysis of implicit. Academic examinations: english, french and spanish technical and scientific translations, economy, law, linguistics, italian, american, french and spanish literature, marketing communication, management and organization.

English > Italian
CERTIFICATE IN ENGLISH passed with distinction. November 2003. ISTITUTO AIBSE (International association BRITISH SCHOOL OF ENGLISH)


Keywords

Translation, translations, technical translations, English Italian translation, French Italian translation, Spanish, Italian translation, Italian, English, French, Spanish, language, languages, translator, traduttore, traduttore tecnico, traduzione, traduzioni, traduzioni tecniche, traduzioni inglese italiano, lingua, lingue, italiano, inglese, francese, spagnolo, traduction technique, traduction scientifique, traductions français italien, quality, qualità, qualité, precise, reliable, accurate, high quality, Technical translator, freelance, freelancer, Italian mothertongue, mothertongue Italian, native Italian, langue maternelle italien, 1500 words per day, technical manuals, technical manual, manuale tecnico, manuali tecnici, user manual, user manuals, manuale d'uso, manuali d'uso, maintenance manual, maintenance manuals, service manual, service manuals, manuale di manutenzione, use and maintenance manual, manuale d'uso e manutenzione, user guide, user guides, maintenance guide, service guide, operation manual, operation manuals, brochure, brochures, case studies, case study, press release, press releases, comunicato stampa, comunicati stampa, communication, communications, telecommunications, questionnaire, questionnaires, market research, researches, statistics, mathematics, tourism, tourist guide, tourist guides, fashion, sport, sports,environment, food, anthropology, human science, proofreading, proofreader, master, specialistica, Rome, Roma,


Contact


Native language/Country

Italian / Italy


Language combinations

English > Italian
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting
French > Italian
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting
Italian > French
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting
Spanish > Italian
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


 

 

[Compare memberships]    [Money back guarantee]    [User Agreement]    [Privacy]
[Create 123Ads]    [Manage 123Ads]    [Unsubscribe]    [Media Plan]    [Media Partners]    [About]    [Contact]

© 2001-2013 TRADUguide