TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators:

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters:

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
Manage your job postings

Home   |   This is how TRADUguide works

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Back Back

 

 

lslowack

Certified translator and proofreader since 1989

   

 

   

Specializations

Technical/Engineering
Business/Marketing/Financial
Software/IT
Law/Patents
Sciences/Non-fiction books
Other


Software

Microsoft Office
Trados
Star Transit
J CAT
FrameMaker


Additional services

Language instruction
Consulting


Memberships

ATIMAC


Career/Experience

Since 1989 Full-time freelance translator and proofreader

Technical training manuals for local foundry on Soldering, Welding, Transmissions, Drawing (technical mechanics), Cokes plant, Mills, Direct Current and Alternating Current Motors for AHMSA, foundry in Mexico (English>Spanish)


+ Fruit of the Loom, Mexico (English>Spanish)


+ Winco, cutting tools, brochure (English>Spanish)


+ Museum of the Desert of Coahuila in Saltillo, visitor's guide and web site (Span-Eng)


+ LG Electronics, (English>Dutch)


+ Le Collectif pour une loi sur l’élimination de la pauvreté, www.pauvrete.qc.ca (French>Spanish)


+ Security systems localization, Verex Technology, Canada (English>Dutch-Spanish)


+ Packing machinery, Pro-Pak, Holland (Dutch>Spanish)


+ Ingram Micro magazine, Spanish version


+ DaimlerChrysler, Robotics, translation of training and maintenance manuals, Eng-Span


+ General Motors, Assembly and Paint Shop, Training and maintenance manuals, Eng-Span


+ LNEInternational NV, Patent translation, Eng-Dutch


+ Legal work on contracts as certified translator by Court in Mexico, Eng-Spanish


Corporate technical writer, translator, editor and instructor
Ericsson, Mexico from 1997 till 2002 in Intelligent Networks, Switched networks and telecom business, English and Spanish


+ Language instructor at different enterprises in Mexico: Chrysler, Ericsson, Sachs-Mannesman.




Pricing/Other services


Translation/word


English to Dutch, Spanish


0.08USD - 0.06EURO - 0.05GBP


Dutch to Spanish, English


0.08USD - 0.06EURO - 0.05GBP


Spanish to Dutch, English


0.08USD - 0.06EURO - 0.05GBP


Proofreading - Editing/word


English to Dutch, Spanish


0.03USD - 0.02EURO - 0.015GBP


Dutch to Spanish, English


0.03USD - 0.02EURO - 0.015GBP


Spanish to Dutch, English


0.03USD - 0.02EURO - 0.015GBP


Daily output: 2,500 to 3,000 words



Payment accepted by checks in dollars, wire transfer, or other currencies deposit on European or Mexican account. Paypal or Moneybookers, as per agreement.


CAT tools training upon request in Mexico, Wordfast and other tools.










Certification / Accreditation /
Sworn translator

English > Spanish
Superior Court of Justice, Mexico

Contact


Native language/Country

Dutch / Mexico


Language combinations

Dutch > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
English > Dutch
  - Translating
  - Proofreading
English > Flemish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
English > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
Flemish > Spanish
  - Translating
  - Proofreading
French > Dutch
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
French > Spanish
  - Translating
  - Proofreading
German > Spanish
  - Translating
  - Proofreading
Spanish > Dutch
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
Spanish > Flemish
  - Translating
  - Proofreading


 

 

[Compare memberships]    [Money back guarantee]    [User Agreement]    [Privacy]
[Create 123Ads]    [Manage 123Ads]    [Unsubscribe]    [Media Plan]    [Media Partners]    [About]    [Contact]

© 2001-2010 TRADUguide