TRADUguide.com - Language service provider profile

Karin Monteiro-Zwahlen

fachliche Kompetenz - sprachliches Feingefühl

Country

Spain

Native language

German

 

Specializations

Business
Marketing / Financial
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office

 

Additional services

Language instruction
Consulting

 

 

Conges Points
(last 12 months)

English > German
Business/Marketing/Fin.  1

German > Spanish
General  3

 

   Career / Experience

 

English > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Copywriting

German > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Copywriting

Galician > German
  - Translating
  - Proofreading

Spanish > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Copywriting


Lizentiat in Ethnologie und Spanischer Sprache und Literatur in Zürich (Schweiz), später Zusatzstudium in Sozial- und Kulturantropologie in Cáceres (Spanien).

Mehrjährige Tätigkeit als Sozialberaterin in spanischer Sprache, dabei auch Dolmetscheraufträge (deutsch-spanisch/spanisch-deutsch) bei Sozialhilfestellen, bei Friedensrichtern in Scheidungs...essen oder der Polizei.

Mehrjährige Erfahrung als Übersetzerin spanisch-deutsch/deutsch-spanisch, galicisch-deutsch und englisch-deutsch in den Gebieten: Kunst und Kultur, Tourismus, Gastronomie, Gesundheit und Ernährung, HIV, Kosmetik, Politik, Business, Firmenpromotionen, Produktebeschreibungen, Datenschutz, Arbeitssicherheit, Zeugnisse und Bescheinigungen, Arbeits- und Mietverträge etc.

Mehrjährige Erfahrung in Korrektorat und Lektorat von literarischen und sozialwissenschaftlichen Texten in deutscher Sprache.
Spezialfachgebiete: Migration, Genderwissen, Frauenhandel; Ethnische Identität und Nationalismus; Kunst und Literatur; Geschichte und Psychologie.

Übersetzungen u. Lektorate u.a. für:
- Studie des Schweiz. Nationalfond
- FIZ Fraueninformationszentrum Zürich
- Fachhochschule Nordwestschweiz
- Radio Vigo
- Agenturen: Sprachbüro Koll, Logon, Orion, Itering Languages, Business&Science, Gwriters etc.
- Lyrikübersetzung: Barbara Beuss, Fort an - en route, Dichtung vom Unterwegssein, 2013
- Private

Zusätzliche Erfahrungen als Deutschlehrerin (fondo de formación, Vigo), literarische Publikationen.

Muttersprache deutsch; seit 1996 in Galicien/Spanien wohnhaft; Arbeitsaufenthalt in England/Irland

Sprachzertifikate:
- Celga 4 (Certificado Lingua Galega),Vigo, Spanien
- Certificate of Proficiency. Cambridge, UK
- Abschluss in Spanischer Sprache und Literatur an der Universität Zürich, Schweiz






 

   Pricing / Other services

 


Preise auf Absprache je nach Länge, Schwierigkeitsgrad und Eile

4427 visits to this profile.

© 2001-2020 TRADUguide | Imprint