TRADUguide.com - Language service provider profile

Hedi Nasri

Über dreißig Jahre Erfahrung in technischen und allgemeinen Übersetzungen.

Country

Tunisia

Native language

Arabic

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Other

 

Software

Microsoft Office
WordPerfect
StarOffice/OpenOffice

 

 

Conges Points
(last 12 months)

English > French
General  4

English > German
Law/Certificates  3

French > English
General  3

French > German
Law/Certificates  2

German > Arabic
Law/Certificates  3

German > English
General  3

German > French
General  33

 

   Career / Experience

 

Arabic > German
  - Translating
  - Proofreading

French > German
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > French
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > Arabic
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


• Staatlich anerkannter Übersetzer für die deutsche Sprache (Diplom von der IHK Düsseldorf im Juni 1979).
• Dipl.-Ing. der Nachrichtentechnik ( Aachen 1982).
• Diplom - Informatiker (Technische Informatik), Université de Tunis im Oktober 2012.

Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Deutsch – Arabisch und Französisch:

• 1989 - 2017 : Zusammenarbeit mit den deutschen Firmen, Fa. Adels Contact in 51469 Bergisch Gladbach (1989 – 2016) und Fa. Hadler GmbH in 34587 Felsberg (2000 – 2013), mit Erfüllung folgender Aufgaben:

• Leitung von zwei Produktionseinheiten SIS Tunisie und Hadler Tunisie, die elektrotechnische Bauteile und Geräte für die beiden Firmen herstellen.
• Erstellen von technischen Berichten, Geschäftsführungsberichten in Französisch und deren Übersetzung in die deutsche Sprache.
• Übersetzung von Arbeitsunterlagen und technischen Dokumenten in die französische und arabische Sprache.
• Tätigkeit als Dolmetscher Deutsch – Französisch und Deutsch – Arabisch im Betrieb sowie im Rahmen der Zusammenarbeit und der Kontakten beider Firmen mit den öffentlichen und privaten Instanzen.

• 1979 – 1983 : Übersetzer und Dolmetscher-Tätigkeit beim Amtsgericht Aachen, bei der Stadt Aachen und bei der Universitätsklinik Aachen in Deutschland.

Sprachen :

• Arabisch, Französisch und Deutsch : Gut in Wort und Schrift.
• Englisch: Mäβig in Wort und Schrift.

Verschiedenes:

• Offizieller Dolmetscher der deutschen Mannschaft bei der Handball-Weltmeisterschaft 2005 in Tunesien : Pressekonferenzen, Interviews …
• Offizieller Dolmetscher beim Weltgipfel zur Informationsgesellschaft (World Summit on the Information Society) im November 2005 in Tunis.
• Mitgründer der Jungen Wirtschaftskammer (JCI) in 8021 Beni Khalled/ Tunesien: 1989 –1990.

Hobbies:

•Sport, Angeln, Gärtnerei.
________________________________________________________

Traducteur de langue allemande reconnu par l’état allemand (diplômé de la Chambre de Commerce et de l’Industrie de Dusseldorf en juin 1979).

• Ingénieur diplômé en télécommunications (Ecole Supérieure Technique de Aachen/ Allemagne en 1982).
• Maîtrise en informatique industrielle (Université de Tunis en octobre 2012).

Traducteur et intérprète expérimenté des langues allemande, arabe et française :

• 1989 – 2017 : Collaboration avec les firmes allemandes, Firma Adels-Contact à 51469 Bergisch Gladbach (1989 – 2016) et Firma Hadler GmbH à 34587 Felsberg (2000 – 2013) avec l’accomplissement des tâches suivantes :
• Gérance de deux unités de production SIS TUNISIE et HADLER TUNISIE, qui assument la production de composants et d’appareillage électrotechniques pour les deux firmes allemandes sus mentionnées.
• Etablissement des rapports techniques et des rapports de gestion en français et leur traduction en allemand.
• Traduction des documents techniques et administratifs de l’allemand vers l’arabe et le français.
• Activités d’interprète au sein des deux entreprises et dans le cadre de leurs relations avec les instances publiques et privées.
• 1979 – 1983 : Traducteur et interprète auprès du tribunal de première instance de Aachen, de la ville de Aachen et de la clinique universitaire de Aachen en Allemagne.

Langues :

• Arabe, français et allemand : Ecrit et parlé convenablement.
• Anglais : Ecrit et parlé moyennement.

Divers :

• Interprète officiel de l’équipe nationale allemande de Handball durant la coupe du monde de handball en 2005 à Tunis.
• Interprète officiel à la Conférence Mondiale sur la Société de l’Information en novembre 2005 à Tunis.
• Co-fondateur de la jeune chambre économique à 8021 Béni Khalled/ Tunisie : 1989 -1990.

Hobbies :

• Sport, pêche, jardinage.

________________________________________________________________________

GERMAN/ FRENCH/ ARABIC TRANSLATOR (diploma from the chamber of trade and industry of Dusseldorf in 1979)
• ENGINEERING MASTER DEGREE in TELECOMMUNICATION from the TECHNICAL UNIVERSITY OF AACHEN , 1982
• MASTER’s DEGREE IN INDUSTRIAL COMPUTING from the UNIVERSITY of TUNIS, october 2012
GERMAN/ FRENCH/ ARABIC TRANSLATOR and INTERPRETER with in-depth experience
• 1989 – 2017 : Cooperation with the german companies, Firma ADELS CONTACT in 51469 Bergisch Gladbach and HADLER GmbH in 34587 FELSBERG with performing the following tasks :
Management of both production units SIS TUNISIE and HADLER TUNISIE, which assume the production of electrotechnical components and equipment on behalf of both companies mentioned above.
• Recording of technical and management reports in French and their translation into German.
• Translation of technical and administrative documents from German into Arabic and French.
• Activities of interpreter within both companies related to their relationship with public and private entities.
• 1979 – 1983 : Translator and interpreter at the court of first instance in Aachen, the City of Aachen and the University Clinic in Aachen (Germany)

LANGUAGES:
• Arabic, French and German : Gut spoken and written
• English : Medium written and spoken.

OTHER ACTIVITIES :
• Official interpreter of the german national handball team during the 2005 World Handball Cup
in Tunis.
• Official interpreter on the World Summit on the Information Society in 2005 in Tunis.
• Founding member of the young international economic chamber (JCI) in Beni Khalled/ Tunisia : 1989 – 1990.

HOBBIES:
• Sport, fishing, gardening work.





 

   Pricing / Other services

 


Wortpreis: 0,08 - 0,12 € je nach Schwierigkeitsgrad
Preis pro Normzeile (Zieltext) : 0,8 €

Es handelt sich um Richtpreise.
Die tatsächlichen Preise werden für jeden Auftrag nach Anfrage berechnet.

___________________________________________________________________

0,08 – 0,12 € depending on the level of difficulty.
standard line price (target text) : 0,8 €.
These prices are guide prices.
Would you ask the final price for each request please.

 

   Certification / Accreditation

 

German > Arabic

IHK Düsseldorf/ Allemagne

353 visits to this profile.

© 2001-2018 TRADUguide | Imprint