TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

192 months ago

Brenda Galvan (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

market leading ignition brands

Context:

Since 1936, owner and manufacturer of market leading ignition brands including: Feu-Expres

Keywords:

, ZIP, Best flame... (¿funcionaría "marcas líderes en sistemas de encendido incluyendo...."???? ¿Alguna otra sugerencia? Muchas gracias de antemano ^_^

 

 

The answer of Peonia Kempenich  See profile was rated best

marcas líderes de productos iniciadores de fuego

My comment:

Desde 1936, somos propietarios y fabricantes de las marcas líderes de productos iniciadores de fuego incluyendo: Feu-Expres, ZIP, Best flame...

"Iniciar" - Como se trata de un verbo transitivo en español TIENES que especifir "qué" hace... si únicamente dejas "sistemas de enecendido..." el pensamiento está incompleto, "encendido de qué..." (luces, motores, estufas...?)

My references:

http://www.lacarboneria.es/productos.html#5

http://mexico.acambiode.com/producto_35541576759655840555217001032465.html