TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

195 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Dos.Ext:

Context:

This appears repeatedly in medical report pages, right after the hospital phone number

Keywords:

I know I am being nitpicky but prefer to have the actual translation rather than leave it as is (if possible). I understand it's the phone extension but don't know how "Dos." fits in or exactly what it stands for. TIA

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

195 months ago

Medilingua Hungarica  See my profile wrote:

external dosis of radiation

My comment:

If the text is of medical radiology then I suggest as above

My references:

http://www.ipen.gob.pe/site/temas_nucleares/dosis_radiacion_01.htm

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

195 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

?

My comment:

phone extension in French is "poste", I don't think you are on the right track.
It is more likely something completely different, Dossier Externe, or whatever.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

195 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

?

My comment:

phone extension in French is "poste", I don't think you are on the right track.
It is more likely something completely different, Dossier Externe, or whatever.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

195 months ago

  See profile wrote:

"Dossier externe" would make sense to me if the abbreviation consistently appears as a heading.

(Asker only)