TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

168 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

sphère abdominale

Context:

c'est surtout important de ne pas avoir d'incidence sur la sphère abdominale et sexuelle

Keywords:

referring to an antidepressant medication - "abdominal sphere" sounds way too literal. does this just mean something like "reproductive organs"? TIA (thanks in advance)

 

 

The answer of Robert Tucker  See profile was rated best

abdominal region

My comment:

I would go for "abdominal region" as would someone on Linguee:

La néphrologie, la sphère abdominale, la psychologie, l'ORL étaient relativement stables en fonction
Nephrology, abdominal region, psychology and EENT were fairly stable relating to the age of the patient
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/sph%E8re+orl.html

Certainly I think it will include that part of the GI tract in the region, for example, and not just be restricted to any reproductive organs there.