TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

9 months ago

Ana Fernandez  See profile asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

spent (flowers, blossoms, etc.)

Context:

Remove spent flowers to limit self-mowing./Removing spent blossoms promotes flower formati

Keywords:

on./Snip spent flower spikes. This is a text on botany.

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

9 months ago

P Diane Schneider  See profile wrote:

las flores gastadas

My comment:

Todavia no se marchitan pero hay que retirarlas

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

9 months ago

Albert Inclan  See profile wrote:

I have heard the term marchitas used often (I am Cuban), but I have also heard them referred to as 'muertas' or 'gastadas'. After all when a flower is spent it is dead. A flower can turn brown but not necessarily be dead, and when a blossom is completely gone that their removal promotes or encourages new growth to appear...just fruit for thought.

My comment:

Hope this helps.

My references:

A.Inclan PHD
BA and some graduate work in Spanish, bilingual/bicultural, PHD in the counseling field. Have published psychological test in Spanish and have done umerous oral translations as well.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

9 months ago

Barbara Cochran  See profile wrote:

flores marchitadas

My references:

Collins Robert

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

9 months ago

Bertrand DEVAUX  See profile wrote:

(Asker only)

9 months ago

Stella Morantes  See profile wrote:

marchitas

My comment:

la diferencia principal entre spent flower y withered flower is mas bien regional. En EU se usa spent como uso y constumbre, mientra en otros paises, por ejemplo, Gran Bretana, usa withered y no saben que es spent. Ambas quieren decir marchita, que es el termino comun en Espanol. Espero que esto ayude.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

9 months ago

Vicki Santamaria  See profile wrote:

As a native English speaker, I can't agree with this comment. I have never heard anyone use "spent" for a "wilted" flower. "Wilted" is the most common term used in the U.S. "Withered" is more often used for a limb of a person, such as a "withered arm". "Spent" is used for money, or in old-fashioned English, for being tired, i.e. "I'm spent after all that work."

(Asker only)

9 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

marchito, ajado, pasado, debilitado, deteriorado

My comment:

Sugerencia: Quitar las flores marchitas para limitar su caíga sesgada. /Retirar las flores ajadas estimula la floración.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

9 months ago

Ana Fernandez  See profile wrote:

Yo también pensé en "marchitas," pero me sorprende que en ningún momento usa "withered." También vi un video sobre cómo podar "spent flowers," pero no estaban marchitas. Muestra una planta que ya dio flores y tiene unos brotes. http://www.5min.com/Video/Removing-Spent-Flowers---Part-One-1968200

9 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

Lo vi y me parece que marchitas sigue estando bien, pero quizás te dé ma confianza agotadas o pasadas.

9 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

Ana, se me acaba de ocurrir que podrías decir también muertas si prefieres.

(Asker only)

9 months ago

Ana Pearson  See profile wrote:

(Asker only)