|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
9 months ago
Brenda Galvan
asked this question:
|
Language pair: |
English > Spanish |
|
Subject: |
Arts / Entertainment |
|
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
|
Word or term in question: |
five-foot-five-ish |
|
Context: |
The five-foot-five-ish, raven-haired, lanky boy exuded animosity |
|
Keywords: |
Mi intento: Aquel chico desgarbado y pelinegro de _________(ni idea) irradiaba animosidad. |
![]() |
Peonia Kempenich's |
de casi un metro setenta de estatura
My comment:
Tienes dos opciones, usar el sistema decimal o dejarlo en pies/pulgadas, tu decides. Yo, por ejemplo, cuando leo algo en español me parece natural ver las medidas en decimales, por ejemplo, no me imagino leer a Vargas Llosa o García Márquez con pulgadas.... igual que no imagino leer a Ray Bradbrury, en inglés, con centímetros...
El chico desgarbado y pelinegro de casi un metro setenta [de estatura] irradiaba animosidad.
Beautiful!
My references:
Un comentario, como se trata de una novela/cuento TIENES que expresar el numeral por escrito, NO lo expresarías como 1.67 metros/m. ni como 5.5 pies ni nada por el estilo. En LITERATURA se escribe todo de cabo a rabo, es más, si te fijas, el original inglés no lo expresa con numerales tampoco: 5 foot 5-ish, right?
My B.A. in Hispanic Language and Literature.
The 30 latest Conges questions
ma che vuoi, se glielo dici, perdi la lezione
Italian > English
1 hour ago
las dificultades son el estímulo de la caza
English > Spanish
1 day ago
veramente passa i limiti
Italian > English
2 days ago
una mondana di alto bordo
Italian > English
2 days ago
dar un corte
Spanish > German
3 days ago
primo segretario/vice-addetto militare
Italian > English
3 days ago
un poco entornados
Spanish > English
3 days ago
360 corolle résille
French > English
4 days ago
In the course of our life, we come across different people
English > Sanskrit
4 days ago
juez de salida
Spanish > English
4 days ago
con dos filas de dientes contrapuestas
Spanish > English
4 days ago
Bodenzug
German > French
5 days ago
raggiungersi sul piede
Italian > English
5 days ago
tailboard meeting
English > French
5 days ago
lo mandava invariabilmente a ruzzolare nel
Italian > English
5 days ago
spingersi fino alle bellezze romane
Italian > English
5 days ago
Liegenlassen ist angesagt
German > French
5 days ago
Kinder-Trikot-Jogginganzug
German > Italian
5 days ago
Streckenschaden
German > English
6 days ago
trattenuti da affari commerciali o da motivi
Italian > English
6 days ago
Every Outage
English > Portuguese
6 days ago
st II
French > English
7 days ago
appétence salée
French > English
7 days ago
solenne vespillone
Italian > English
7 days ago
Anflugschösslingen
German > French
7 days ago
le banche non mandano ragionieri killer
Italian > English
8 days ago
quello di rendere eterno il morire senza disf
Italian > English
8 days ago
malagrazia
Italian > English
8 days ago
ci hai preso
Italian > English
8 days ago
mai avrebbe costruito dei ritratti da studio
Italian > English
8 days ago