TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

1 month ago

rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

in Verzug zu setzen

Context:

Bei sich abzeichnenden Terminüberschreitungen sind die Leistungserbringer rechtzeitig schriftlich anzumahnen beziehungsweise in Verzug zu setzen

 

 

dar aviso del incumplimiento

My comment:

müsste auf Deutsch heißen: beziehungsweise über den Verzug in Kenntnis zu setzen
Deshalb mein Vorschlag:
...enviar a tiempor un recordatorio por escrito o dar aviso del incumplimiento

My references:

Saludos
rks