TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

3 months ago

daniela (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Italian

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

modal content

Context:

back in stock
back in stock modal content
campaign images
ecc

 

 

The answer of exegete  See profile was rated best

contenuto modale

My comment:

Again, sorry this comes a bit late... Will do better next time!

My references:

"back in stock": "di nuovo disponibile"

Many Internet hits of both "contenuto modale" and di nuovo disponibile" (but not together).

It is "contenuto modale", no matter what the context is.

I am not too sure I understand your context here.

"modal" has several meanings, including in music, in philosophy, in linguistics, etc...

See https://www.thefreedictionary.com/modal