TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

168 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

PRAC!

Context:

PRAC! "Sofri un acidente." Quis virar-se, porque seu rosto estava grudado no asfalto, mas.

Keywords:

...viu que não tinha mas controle sobre seu corpo...Teenager has just fallen off his bike on a high-speed street.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

168 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

Blam!!

My comment:

PRAC! "Sofri un acidente. => Blam!!

The asker rated this answer best

168 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

oops!

My comment:

imho

168 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

Thud

My comment:

It's the written form to describe the sound of a fall with noise. To me this is an onomatopoeia describing the fall off the bike. Thud would be a good word (Pay attention, it is not a translation, only a sugestion) but there might be others.

My references:

It is a word that imitates or suggests the source of the sound that it describes. Onomatopoeia refers to the property of such words. Common occurrences of onomatopoeias include animal noises, such as "oink" or "meow" or "roar" or "chirp". Onomatopoeias are not the same across all languages; they conform to some extent to the broader linguistic system they are part of; hence the sound of a clock may be tick tock in English, dī dā in Mandarin, or katchin katchin in Japanese.

Source: wikipedia.com

Comments by other colleagues on this answer:

168 months ago

  See profile wrote:

Thud is the result of the fall, when something hits the grounds. Not when it falls. But a thud is a dull sound. Wham is probably better ....