TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

10 months ago

übersetzen, dolmetschen  See profile asked this question:

Language pair:

French > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

pièces rongées

Context:

In meinem Text zum Thema Uhren müssen *pièces rongées* ausgetauscht werden. Ich denke, das kann durch Korrosion, Reibung usw. verursacht sein. Mir ist der Begriff "angefressen" geläufi, aber ich bin nicht ganz sicher, ob das nicht zu umgangssprachlich ist.

Hat bitte jemand einen besseren Vorschlag?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

10 months ago

Julia Paiva Nunes  See profile wrote:

abgenutzt

My comment:

"ausgeleiert" sagt man eher bei Stoffen, "angefressen" geht auch nicht. Ich würde es möglichst neutral halten, weil man auch nicht weiß, was genau mit den Teilen passiert ist.

10 months ago

Michael Hesselnberg  See profile wrote:

ausgeleiert

My comment:

sagt man auch für Zahnräder

The asker rated this answer best