|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Italiano > rumeno: Descrizioni di legge per cioccolatini, ecc
Stiamo cercando 2 traduttori rumeni con esperienza nel settore industria alimentare. Si tratta di descrizioni di legge per cioccolatini, caramelle, biscotti ecc.
No risposte da parte di agenzie.
Si richiede l’invio di un breve CV e prezzo a parola.
Si richiederà un breve testo di prova di circa 50 parole.
Esempio di testo:
Pasticceria - Ingredienti: farina di frumento, zucchero, burro, margarina vegetale (grassi e oli vegetali, grassi e oli vegetali idrogenati, acqua, emulsionanti: lecitine (di soia) e mono-digliceridi degli acidi grassi, sale, conservante: E 202, acidificante: acido citrico, aromi, colorante: beta-carotene).
Base in polvere per gelati – preparato semilavorato per gelati e pasticceria destinato esclusivamente all’industria, di cui è vietata la vendita per il consumo diretto
Ingredienti: preparato a base di panna in polvere (panna in polvere, proteine del latte, stabilizzante: E 450 a), destrosio, latte scremato in polvere, preparato in polvere a base di emulsionanti (maltodestrine, emulsionanti: E 477, E 472 b, E 471, E 472 e, latte scremato in polvere, lattosio, proteine del latte), addensanti: E 401, E 410, stabilizzante: E 415, gelificante: E 466, aromi*.
Language pair(s)
Italian
> Romanian
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.