|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Polish > English: Fiction writing (mainly maritime), ca.200 pages of A5 format
translation of fiction writing(ca.200 pages of A5 format) from polish into english. Mainly maritime.
Example of text:
Linki flagowej naturalnie nie dało się usunąć, a drugi radar pracuje tylko na dwudziestu czterech milach, co cieszyć może tylko samotnych żeglarzy na oceanie. W awanporcie dwa statki na kotwicy, wiatr stężał co najmniej do dziewięciu ˚B, stan morza wzrósł do sześciu˚B, a fale na stałe zagościły na pokładzie. Powoli zaczął padać deszcz, z minuty na minutę zmieniając się w siekącą ścianę wody.
Dobrze, że chociaż radio grało. Niby tylko program pierwszy, ale zawsze to jakaś pociecha w kapitańskiej samotności wśród załogi.
- Młody, a gdzie chief ?- zapytał wachtowego .
- No, poszedł spać, panie kapitanie.
- To która to godzina?
Language pair(s)
Polish
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.