TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Italian > Romanian request >>

<< Next Italian > Romanian request

Previous Romanian > Italian request >>

<< Next Romanian > Italian request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Rumeno > Italiano: Narrativa

Belletristica, esilio interiore, belle époque, regime carcerario, analisi psicologica, rituali simbolici

Il tuo prezzo per parola o per cartella?


Esempio di testo:
În aceeaşi zi ai cunoscut-o pe Acanta, adoratoare a lui Apollo, viitoarea doamnă RoboPan, 21 de ani, blondă, dansantă, simplă în ciuda tendinţei de a se complica cu chestii savante, a fost de acord să se instaleze la tine acasă, cu rochiile şi alte chestii feminine aduse cu o maşină, locuise până atunci la o mătuşă împreună cu sora ei mai mică Iris, amândouă veniseră de undeva din Sud să-şi schimbe soarta, n-ai reuşit să dormi câteva nopţi din pricina obiceiurilor de burlac, dar în cele din urmă ai găsit soluţia de a coexista în acelaşi pat cu o femeie, în ciuda momentelor penibile: să ai o femeie tânără în pat şi să n-o poţi atinge din cauza unei inavuabile infecţii, a irosirii şi blestemului sub zodia cărora navigai...
De două luni microaventurile tale egolatre s-au dovedit incompatibile cu schimbarea traiectoriei vieţii la care ai consimţit printr-un mariaj rapid, zile şi nopţi de răscruce pentru cei 20-30 de ani pe care poate îi mai ai în faţă, ritmul frazei nu te mai abate cu ispita-i de la trebi ?... vegetarea, renunţarea crasă, abandonul, minimă rezistenţă, iată stările sufleteşti şi morale în care continui să te scalzi şi te culci pe-o ureche, la propriu şi la figurat...
Conştient, în fine, că n-ai darul de a aşterne pe hârtie ceva care să intereseze şi pe alţii, alte inimi şi minţi, deşi speranţa moare ultima, speranţa unui stil, a unui sigiliu propriu, stilul contează dar numai dacă ai şi ceva de spus, deci însoţindu-se cu povestea, cu epicul: contează forţa cu care ştii să inventezi şi să depăşeşti anecdoticul, particularul, faptul brut, intim...în schimb tu, ca de obicei, eşti ţintuit de lehamite, urmărit de fantasma unor acte impure, degradante, lipsite de noimă şi demnitate, alergând după himere globulare, expunându-te unor riscuri terifiante, mai ales acum acum când nu mai eşti singur, derapaj ruşinos şi irezistibil, dorinţă ruinătoare ce îţi întunecă mintea şi sufletul, vouloir posséder quoi ? la superficie des formes impitoyablement avenantes , lucrul cel mai sângeros în faţa căruia te simţi absolut dezarmat, formele îţi sunt şi vor fi cele mai redutabile iele, îţi vor aduce dezonoarea, posibila privarea de libertate, momente de (hiper) tensiune, angoasă şi teroare, a existat primejdia să fi purtat precum un Crist vicios în faţa celui mai neîndurător călău, un aliat sadic al odioaselor şi glacialelor reptile avide de sânge...

Language pair(s)

Romanian > Italian

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.