TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Back Back

 

1535 visits to this profile

 

 

Featured TRADUguide member

安卡 Anka Mason

人生如梦, so why not translate and interpret it?

Download my CV

Country of residence

France

Native language

English

 

 

 

 

 

Specializations

Technical
Engineering
Law / Certificates
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
J CAT

 

 

Additional services

Subtitling
Consulting

 

Company profile

Chinese > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Chinese > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

French > English
  - Translating
  - Proofreading

Spanish > English
  - Translating
  - Proofreading
  - Copywriting


Law degree and six years paralegal experience in business law firms. Translation experience includes business contracts, technical translations for medical devices, tele-communications, bio/life-sciences and human rights research, French literature and poetry for screenwriting and script projects (French to English).

Pricing / Other services


Available after consultation

  Keywords


Contracts Master's Thesis Résumé/Abstracts Life Sciences Tele-communications Books (Non-Fiction and Fiction) Screenplays, Scripts

Back Back

 

[Compare memberships]    [Money back guarantee]    [User Agreement]    [Privacy]
[Create 123Ads]    [Manage 123Ads]    [Unsubscribe]    [Media Plan]    [Media Partners]    [About]    [Contact]

© 2001-2018 TRADUguide