|
English
> Portuguese
- Translating - Proofreading - Copywriting
English
> French
- Translating - Proofreading - Copywriting
French
> English
- Translating - Proofreading - Copywriting
French
> Portuguese
- Translating - Proofreading - Copywriting
Portuguese
> English
- Translating - Proofreading - Copywriting
Portuguese
> French
- Translating - Proofreading - Copywriting
Spanish
> French
- Translating - Proofreading - Copywriting
Spanish
> Portuguese
- Translating - Proofreading - Copywriting
Spanish
> English
- Translating - Proofreading - Copywriting
|
CURRICULUM VITAE
PAULA MARIA ALEXANDRA PIMENTEL DE MATOS
Rua Cruz Cerqueira nº 119 3º Dto Traseiras
Meadela 4900 -437 Viana do Castelo
Portugal
Cellular Phone: 00351-917835564
Date of Birth: 8-Jun-1966
Nationality: Portuguese
Civil Status: Single
e-mail: pmapmatos@gmail.com
PROFISSIONAL EXPERIENCE
1988 Agência Turismo de Viana do Castelo
Welcoming of tourists, who were primarily foreigners. The employment also involved administrative tasks.
1988-89 Instituto da Juventude de Viana do Castelo
Taught Software Application Courses, which included programming (PASCAL and BASIC), Word and Data processing tools.
1990 Neste Petróleo - PORTUGAL
Managerial Secretary. The principal activities were: document translation (English-Portuguese and Portuguese-English), report preparation and maintaining the contact with the company’s headquarters in Finnland.
1991-2002 Valeo Electrónica e Sistemas de conexão
[3 years] Secretary to the Officer of Production Management. Solely responsible for Export processing.
[5 years] Secretary to the Quality Officer. Managed the Quality Procedures.
[4 years] Secretary to the Officer in charge of Production.
This job required frequent contact with the other companies members of the Valeo Group and with the various clients.
Document translation (English-Portuguese, Portuguese-English; French-Portuguese, Portuguese-French, Spanish-Portuguese, Portuguese-Spanish).
2003 to present Browning
Secretary to the Logistics Manager. Tasks include filling out client order-forms and stock handling.
Document translation (English-Portuguese, Portuguese-English; French-Portuguese, Portuguese-French, Spanish-Portuguese, Portuguese-Spanish).
SCHOOLING
1986-1987 High School Diploma in Public Administration.
1981-1989 Cours Supérieur de Français- Alliance Française.
1988 Course in Programming Languages, Text and Data Processing.
1997-1999 Japanese Language Course - University of Minho.
2003 Spanish Language Course - University of Vigo, Spain.
LANGUAGES
French, English and Spanish: written and spoken.
PC SOFTWARE
Knowledgeable of the MS Windows environment: Word, Power Point, Access, Excel and Outlook. Also, AS400 and various industry-specific program.
|