- Language service provider profile

Pamela Kennedy Sztyblewski

100wpm Translator


United Kingdom

Native language




Software / IT
Law / Certificates
Non-fiction books



Microsoft Office



   Career / Experience


Arabic > English
  - Translating
  - Proofreading

English > French
  - Translating
  - Proofreading

French > English
  - Translating
  - Proofreading

German > English
  - Translating
  - Proofreading

German > French
  - Translating
  - Proofreading

Italian > French
  - Translating
  - Proofreading

Italian > English
  - Translating
  - Proofreading

Portuguese > English
  - Translating
  - Proofreading

Portuguese > French
  - Translating
  - Proofreading

Spanish > French
  - Translating
  - Proofreading

Spanish > English
  - Translating
  - Proofreading

Massachusetts Institute of Technology, Bachelor of Science, Biomaterials Engineering
Yale University, Masters, Environmental Sciences
Université de Liège, International Human Rights Law/Computer Information Systems

English, Latin, French, German, Spanish, American Sign Language

Word Perfect, Microsoft Word/Excel/Access/PowerPoint/Outlook/Publisher, File Maker Pro, SASI, SAP, MS-DOS, Paradox, C, C+, C++, Adobe Photoshop, SQL Server, My SQL, Oracle, Visual Basic, Linux, Java, JavaScript, HTML, Word Press, MathCAD, MatLAB, STATISTICA, OmegaT

95wpm/0 errors

6000 kph

Internet Explorer, Netscape, Firefox, Safari, Google Chrome

American Indian Science & Engineering Society
Society for the Advancement of Chicanos & Native Americans in Science
Association of Mathematics Teachers of New York State
Massachusetts Association for Women in Science
Teachers Without Borders
Scientists Without Borders
Lawyers Without Borders
Translators Without Borders/Traducteurs Sans Frontières

Work Experience:

2016 – present:
Job description: Translator - Translators Without Borders/Traducteurs Sans Frontières
Providing vital information to people in need, in their language. As a volunteer translator with TWB, using your skills and expertise to ensure people have access to vital information in a language they understand, bridging the language gap so that information is available in the right language, for people who need it most.

October 2015 - present
Job description:
Yale Alumni Admissions Interviewer, Yale Alumni Schools Committee
The Alumni Schools Committee is a network of alumni who share a passion for Yale and conduct interviews on behalf of Undergraduate Admissions with the goals of: 1. Providing crucial information about applicants to Yale so that the admissions committee can make better decisions as it shapes the freshman class; and 2. Establishing a Yale presence that educates the local applicants and community about Yale’s unique opportunities, values, and character. In many cases, the interview may be the only time the applicants have direct contact with a Yale community member. As a result, the interview can be an influential moment for the applicant, even beyond the application process. This interaction with applicants can illuminate the University’s strengths and ethos, and for admitted students, it may contribute significantly to their choosing Yale over other attractive options.

Duration : ongoing

May 2011 – September 2015:
Job Description:
Contract Interpreter – One Call Care & Hannah Interpreting Services
Facilitated effective communication between Limited English Proficient patients and their health care providers utilizing consecutive, simultaneous and site translation modes. Liaison in the hearing procedures at California Unemployment Insurance Appeals between the Administrative Law Judges and non-English speakers seeking unemployment and/or disability benefits. Assisted investigators in the fact-finding process and investigative audits pertaining to Worker’s Compensation claims and frauds. Collaborated in groups and individual presentations of various company benefit health care proposals to their non-English-speaking staff members. Solely and successfully supported an injured worker with her full medical team in a rigorous eight-week pain management recovery program.

November 2007-March 2011
Job Description:
Statistical Management and Database Administration – Safety & Quality Plus, Inc.
Monitored participation in multi-million dollar insurance program covering 70+ contracted projects with 200+ contracts. Administered database tracking work performed, compiled status reports detailing required compliance, communicated with companies to secure correct documentation, catalogued information and managed record system to facilitate document retrieval.

September 2005 – September 2007
Job Description: Transcription/Typist – Maritz Research/Bank of America account
Transcribed and translated/transcribed answers to survey questions in English and French. Utilized correct spelling, grammar and punctuation correcting for mistakes in the audio along the way.

April 2003 – June 2005
Job Description: Hardware/Software Support Administrator – First Merit Bank
Maintained list of hardware and software standards. Approved all requisitions to ensure current standards were followed. Checked in, received and ensured accuracy of all equipment ordered. Scheduled installations of hardware and software. Provided phone support for users with hardware and software questions. Prepared weekly and monthly service quality standard reports.

June 2000 – February 2003
Job Description: Systems Financial Analyst – Quest
Professional support position for IT systems implementations across several business units in the Local Network Organization as a member of the Program Realization Team (PRT). Applied excellent written and oral communication skills and utilized customer service experience working with end-users. Provided leadership and financial analyst support to the program staff during all phases of enhancements and implementations. Performed financial analysis and evaluation throughout all phases of the project to ensure optimal business case development, business case validity, financial stability of the project, timelines met and achievement of business required return on investments.


322 visits to this profile.

© 2001-2020 TRADUguide | Imprint