Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

goldenbead

goldenbead

Country

India

Native language

English

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
WordPerfect
Trados
Illustrator
PhotoShop
SDL Trados

 

Additional services

Language instruction
Subtitling
Project Management
Consulting
Conferences/Trade Fairs

 

 

   Career / Experience

 

French > English
  - Translating
  - Proofreading

French > Tamil
  - Translating
  - Proofreading

German > English
  - Translating
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > Tamil
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Tamil > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


HANNAH GUNASINGH (Translator with more than 10 years of experience)
==================================================================
Self-employed Freelance Translator (German, French, English, Tamil)
2005 – Present
German to English Freelance Translations(a total of 1,56,787 words from Year 2011-2013):
Legal and Patents
Employer-employee contracts; last will and testament with tax implications; Storage Facility Access Contract for the Natural Gas Storage Facility in Schmidhausen; RAN-Mobile devices -Patent for Unwired Planet LCC‘ Adoption Agreement for Jugendamt, Switzerland; Framework Agreement between Ford and Bank, Income Tax payment and Final Assessment (Ford) ; VAT returns inception (Ford); employee appointment contracts; office rent agreements, marriage and birth certificates.

Aircraft:
Lufthansa: Glossary (~10,000 words)

Autobiography
Of Mrs. Elisabeth Ray: Book “Robis Geschichte” (60,000 words)

Automotive:
VASS (Volkswagen Audi Seat Skoda) – Operating and Visualization Information / Safety Instructions for Volkswagen AG; Cross Functional Services (Volkswagen) (4542 words);

Architecture:
Waterproofing of buildings, floor slabs, vapor barriers;

Technical:
Checklist – Technical Expert for Safety on Passenger Ships – Nautical Crew Uniforms


Financial/Commercial/ Press Release:
”Elisabeth Stadler leaves ERGO “ (Ergo, Austria); “Reorientation for Prof. Elisabeth Stadler”; Sustainability / social responsibility (DB Schenker); Commercial Conditions (3200 words)

Manuals:
BMW 2 Series: Active Tourer Welcome Tour: Installation Manual (4991 words)

Medical:
Patient Reports, pain in right-side popliteal fossa and the right side calf-area; Medical Report on patient: Myelodysplastic Syndrome E / cytogenetics/ Lenalidomide treatment (4435 words); Cardiac Resynchronization Therapy Defibrillator-CRT-D – Medical Study (2700 words);
IT:
Collaboration services (Generali, Germany) ; Supplement to Wipro-Response for AQUA
Submitted at Daimler AG - Application Migration /AQUA Transition

APPLICATIONS USED:
Operating System: Windows 95/98, MS DOS
Programming Languages: C, C+ +, JAVA, JavaScript, HTML
Other Software: MS Word, Excel, Power Point, Access, Multimedia, StarOffice5.2, WordFast

Have experience in working with translation tools for translation work: SDL TRADOS 2007, SDL Trados Studio 2011

Learning at the moment: MemoQ, Photoshop, Illustrator, Flash, Adobe After Effects. Maya, Corel Draw, across (CAT tool)

Hobbies: Music (Veena), painting, hiking

 

   Pricing / Other services

 


Rates are negotiable:
==================
German to English: 0.06 Euro per word
French to English: 0.05 Euro per word
German to Tami: 0.07 Euro per word
French to Tami: 0.08 Euro per word

Proofreading / Review:
German to English: 0.04 Euro per word
French to English: 0.04 Euro per word

Review / Proofreading Rates per hour @ 500 words per hour = Euro 50/-

Simultaneous [Transcription + Translation of Audio Files] Rates:
( One full hour of continuous speech contains roughly 5000 words in English;) So per hour 5000x0.06 Eur = Eur 300/ And transcription would be per hour Eur 300)

Per Hour Rate = Eur 300 (negotiable) of one audio file lasting about 1 hour (transcription)
and 0.06 to 0.07 Eur per word depending on the language pair – for English to Tamil it is 0.07 Eur per word (for the translation - negotiable).
Per minute Transcription = Eur 5 per minute

 

   Certification / Accreditation

 

German > English

ProZ.com certification for German to English

1938 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint