|
Breton
> French
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Breton
> Chinese
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Breton
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Breton
> Spanish
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Chinese
> Breton
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Chinese
> French
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
Chinese
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
English
> French
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
English
> Breton
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
French
> Breton
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
French
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
Spanish
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
Spanish
> French
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
Spanish
> Breton
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
|
- Education: Of French nationality and native speaker of French, I completed my Master's Degree in Translation at Institut Superieur de Traducteurs et d’Interpretes (ISTI, Brussels, Belgium) in 2015.
- International work experience: after graduating, I worked in various industries (business consultancy, luxury items, tourism and high-end hospitality, fashion and retail) for a total of 10 years in China, Belgium, the Dominican Republic, and France. These client-focused operational positions, where my working languages were Chinese, English, and Spanish, allowed me to use my written and spoken linguistic skills to address different audiences, using both daily and formal language levels. My work experience thus spans various types of business ventures, which gives me the capacity to provide quality translations suitable for any industry content.
- Working experience as a language service provider: since 2022, I have been offered the opportunity to work on numerous translation projects. I translated or proofread a total of 59k words and delivered more than 90 projects on time to translation agencies or direct clients. These missions covered different industries such as Cosmetics, E-commerce, Education, Fashion and Luxury goods, Hospitality and Tourism, Marketing, Real estate, Retail, Transport and Logistics. On top of that, I have been working as a Project Manager for 5 years for a Belgian translation agency, working with English to French projects.
Pricing / Other services
From 0.03 to 0.14 EUR per source word, depending on language pair and industry, feel free to contact me for more information or to request a quote.
Certification / Accreditation
English >
French
Master's Degree in Translation at Institut Supérieur de Traducteurs et d’Interprètes (ISTI, Brussels, Belgium)
Chinese >
French
Master's Degree in Translation at Institut Supérieur de Traducteurs et d’Interprètes (ISTI, Brussels, Belgium)
French >
English
Master's Degree in Translation at Institut Supérieur de Traducteurs et d’Interprètes (ISTI, Brussels, Belgium)
Chinese >
English
Master's Degree in Translation at Institut Supérieur de Traducteurs et d’Interprètes (ISTI, Brussels, Belgium)
Breton >
French
Diplôme de Compétence en Langue (DCL), issued by the French State, level B2
French >
Breton
Diplôme de Compétence en Langue (DCL), issued by the French State, level B2
|