|
English
> German
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Copywriting
German
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Copywriting
German
> Spanish
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Copywriting
Spanish
> German
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Copywriting
|
CAREER
1974-1980:
Resident in Madrid, Spain
1980-1982:
Resident in Bilbao, Spain - Irlandesas Private Irish Elementary School
1982-1983:
Resident in San Jose, CA / USA - Eisenhower Elementary School
1983-1988:
Resident in Eppstein /Ts., Germany - St. Angela-Gymnasium
1988-1995:
Resident in Wiesbaden, Germany - Humboldt-Gymnasium / German Abitur
1996-2003:
University: German, English and Spanish graduate studies of translation and interpretation at the FASK in Germersheim, Johannes Gutenberg University of Mainz, Germany
JOBS (during studies and afterwards)
07/1998-04/1999:
5 months in Detroit, MI, and 3 months in Saltillo, Mexico, at Mannesmann Sachs Automotive (worked with the SAP-System as an SAP-consultant and translator (German, English and Spanish); SAP employee training in Mexico during relocation of company from Detroit to Saltillo).
2001-2003:
Tour Director for EF Educational Tours during Easter and summer vacations;
1-3 week bus-tours through Europe with American high school students and teachers.
2002-2003:
Tour Manager for Travelsphere Ltd., England. Worldwide tours with British adult groups.
11/2003-05/2005:
Assistant of the Management and translator (German-English-Spanish)
at “HMS International Hotel GmbH” (hotel management and franchise company)
associated with the Maritim Hotel Group in Cologne, Germany.
Since 06/2005:
Freelance translator specialized in media, film & TV, subtitling, screenplays, IT, SAP, multimedia, website and software localization, tourism & travel, marketing & advertisements, psychology, DTP, transcription, proofreading, editing.
Pricing / Other services
Pricing / Rates:
Between 0.12 and 0.14 EUR per source word or 1.00 and 1.20 EUR per line (55 characters incl. spaces) - always depending on the specific translation project, the difficulty level and the deadline / urgency
Hardware:
Pentium D 805 Dual Core, 250 GB hard-disk, 1024 MB RAM, Dual-Layer DVD-writer, laser printer, scanner, DSL 6000 internet connection
Software:
Windows XP Professional, MS Office XP (Word, Excel, FrontPage, PowerPoint), Adobe (Acrobat Professional 7.0, PageMaker 7.0, FrameMaker 7.1, Photoshop CS2, InDesign CS2, Illustrator CS2), Macromedia Dreamweaver MX 2004, Alchemy Catalyst 6 Pro, WinRar, WinZip, Lemony Subtitling Software, Smart FTP, Trados 7 Freelance / Multiterm 7
Memberships:
BDÜ, ProZ.vom, GoTranslators, TranslatorsCafé, TRADUguide, Xing
Certification / Accreditation
English >
German
Johannes Gutenberg-University of Mainz (FASK in Germersheim)
German >
English
Johannes Gutenberg-University of Mainz (FASK in Germersheim)
Spanish >
German
Johannes Gutenberg-University of Mainz (FASK in Germersheim)
|