Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Macedonian translator

Your translation is in good hands

Country

Macedonia

Native language

Macedonian

 

Specializations

Technical
Engineering
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
Star Transit
SDL X
PageMaker
PhotoShop

 

Additional services

Language instruction
Desktop Publishing (DTP)
Web Design
Subtitling

 

 

   Career / Experience

 

Croatian > Macedonian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading

English > Macedonian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading

Macedonian > Serbian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading

Macedonian > Croatian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading

Macedonian > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading

Serbian > Macedonian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading


PERSONAL QUALITIES

Eight years of experience as a freelance translator from Macedonian and Serbian to English
and vice versa; Years of intensive and quality work in technical translation; Translation and
localization of computer and cell phones software, web sites, manuals, catalogues, etc.;
Authorized judicial translator for the English language-Credentials by the Ministry of Justice.


High level of knowledge about:

-Translation and localization of computer and cell phones software, web sites, manuals,
catalogues, etc.
-Computer technology/Hardware/Internet
-Translation Memory Management
-Energy & Power Generation
-Environment & Ecology
-Geology/Mining and Minerals/Gems
-Geography
-Metallurgy/Casting
-Petroleum Engineering
-Construction & Tunneling
-Water, waste water, sanitation, sewage and water infrastructure
-Editing and proofing of translated material

Skills

Hardware
PC, Scanner/Printer, CD-RW, Wireless Internet connection 128 Kbps

Software

Detailed knowledge of:

TRADOS 6.5 Freelance: Translator’s Workbench, MultiTerm 5.5, TagEditor
WordFast 5.0, Logoport, Star Transit, SDLX.
Microsoft Office 97/2000/XP: Word, Excel, Access, PowerPoint, Front Page
Adobe: Acrobat 5.0, Photoshop 7.0, Premiere 6.0, PageMaker

RECENT PROJECTS

March 2006
Job title: Freelance translator
Client: Saltlux Inc.
Field: Telephony
Translation of VK mobile phone strings, English into Serbian, 11,000 words
Software used: Excel 2003

January 2006
Job title: Freelance translator
Client: Frigoglass CRD
Field: Home appliances
Translation of manuals for refrigerators (Ice Cold Merchandiser, Counter Express, Ice Door Merchandiser), English into Macedonian, 11,000 words.
Software used: Trados Freelance 6.5, Adobe Acrobat 5.0.

July 2005-onwards
Job title: Freelance translator
Client: Nokia
Field: Telephony
Translation of Nokia 1101 cell phone manual and strings, English into Macedonian, 11,000 words.
Software used: Notepad, Excel 2003, Adobe Acrobat 5.0.

August 2005 - onwards
Job title: Proofreader
Client: Motorola
Field: Telephony
Proofreading of the English into Macedonian translation of Motorola cell phones manuals and strings (Motorola C139, Motorola L6 GSM, Motorola V177, Motorola L6, Motorola V235, Motorola SLVR, etc), 100,000 words.
Software used: Logoport, Word 2003, Adobe Acrobat 5.0.

August 2005
Job title: Freelance translator
Client: Commonwealth of Pennsylvania, Department of Public Welfare
Field: Legal
Translation of Cash Assistance Forms, English into Macedonian, 3,000 words.
Software used: Trados Freelance 6.5, Adobe Acrobat 5.0.

December 2005
Job title: Freelance translator
Client: Practiline software
Field: Software, Web site localization
Translation of PractiCount and Invoice Business Edition Software, English into Macedonian, 3,000 words.
Software used: Notepad.

July 2005
Job title: Freelance translator
Client: Dating Scripts, UK
Field: Web site localization, Software
Translation of specialized Online Dating software called eMeeting, English into Croatian, 2,500 words (www.datingscripts.co.uk).
Software used: Notepad.

June 2005
Job title: Freelance translator/Proofreader
Client: Motorola
Field: Telephony
Proofreading of the English into Macedonian translation of the Safety and EU recycle section of the Motorola cell phone manual, 2,000 words.
Software used: Word 2003, Excel 2003.

May 2005-onwards
Job title: Freelance translator
Client: Nokia
Field: Telephony
Translation of Nokia 6030 cell phone manual and strings English into Macedonian, 16,000 words.
Software used: Word 2003, Excel 2003, Adobe Acrobat 5.0.

May 2005
Job title: Freelance translator
Client: DuPont de Nemours and Company
Field: Technical, Engineering, Safety and occupational health
Translation of company’s Safety questionnaire for its operations in Serbia, English into Serbian, 6,000 words.
Software used: Word 2003, Excel 2003, Wordfast 5.0, Adobe Acrobat 5.0.

 

   Pricing / Other services

 


Translating EUR 70 per 1000 words/EUR 20 per hour
Editing EUR 35 per 1000 words/EUR 20 per hour
Proofreading EUR 25 per 1000 words/EUR 20 per hour

 

   Certification / Accreditation

 

English > Macedonian

Ministry of Justice of the Republic of Macedonia

916 visits to this profile.

© 2001-2024 TRADUguide | Imprint