Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Smiranda

Precise and Professional

Country

Portugal

Native language

Portuguese

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Medical
Sciences
Non-fiction books

 

Software

Microsoft Office
Trados
Star Transit
SDL X

 

Additional services

Language instruction
Subtitling
Composition/Presswork
Project Management
Conferences/Trade Fairs

 

 

   Career / Experience

 

Greek > Portuguese
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


WORK EXPERIENCE

August 2003 – March 2007

Advertisement/marketing
Translation of marketing questionnaires (German-Portuguese)

Engineering
Translations on the area of materials engineering (English-Portuguese)

Law
Bilateral interpretation on court (German/Portuguese)

Literature
Translation of texts written by Paul Kussmaul (English-Portuguese)

Medical
Translation of texts about bile acid transport (English-Portuguese)
Translation of Intensive Care Unit diaries and memory questionnaires (English-Portuguese)
Translation of an article about AIDS and HIV in children (English-Portuguese)


Pro bono publico
Translations, editing and proofreading for a group of Christian relief, development and justice organisations (English-Portuguese)

Proofreading
Proofreading localized software and websites's translations (English/German-Portuguese)

Subtitling
Translation and Subtitling of a 15 minute film about a soccer match (German-Portuguese)

Turism
Bilateral interpretation in a greek company related with turism and outdoor activities (English/German/Greek)

Website
Translation of a travel website (English-Portuguese)
Translation of a fund-raising website (English-Portuguese)



Mai 2005 – September 2005
Bilateral interpretation in a greek company related with turism and outdoor activities (English/German/Greek)

20.06.2004
Court interpretation
Bilateral interpretation at the Court of Justice
German – Portuguese – German


August 2003 – February 2004
DaimlerChrysler AG - SprachenDienst (SD)
Responsible for a terminology project (German – Portuguese)




EDUCATION AND TRAINING

October 2001 – July 2004
Post-graduation in Translation at the Coimbra University
English, German and Portuguese
Areas of expertise: economics and law.


November 2002 – July 2003
Exchange Programm at the Leipzig University
Translation: English, German and Portuguese.


March 2003
Subtitling Course at SIC, S.L.

October 1994 – June 2000
Honours degree on International Relations at the Lusíada University
Areas of expertise: cooperation and development.

 

   Pricing / Other services

 


Please keep in mind that for accurate translation pricing it's necessary to submit your text for evaluation. The prices depend on field, complexity, file format of the source text, availability or lack of cover materials, method and format of delivery and deadline.

 

   Certification / Accreditation

 

English > Portuguese

University of Coimbra

German > Portuguese

University of Coimbra

1344 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint