Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Ilaria Gigli - Gigli Traduzioni

Professional and open-minded translator with huge experience

Country

Italy

Native language

Italian

 

Specializations

Business
Marketing / Financial
Medical
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

 

 

   Career / Experience

 

English > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading

French > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Latin > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Spanish > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


I worked :

• As a consecutive interpreter at the Fortezza da Basso in Florence, on the occasion of the BTC congress (Borsa del Turismo Commerciale) in November 2000 (languages: EN-IT; IT-EN).

• As a consecutive interpreter for a German wholesaler doing business as: “Strecker handelt” in Renningen, Germany- July 2001- (languages: DE-IT; IT-DE).

• As an interpreter at the Fortezza da Basso on the occasion of the Florence Gift Mart – September 2001- (languages: EN-IT; IT-EN)

• As a consecutive interpreter at the Fortezza da Basso on the occasion of the Florence Gift Mart- February 2002- (languages: EN-IT; IT-EN; DE-IT; IT-DE )

• As a consecutive interpreter at the Fortezza da Basso in Florence on the occasion of “Mostra dell’artigianato” (Exhibition of handmade products) for the German company: Bayern Handwerk International – April and May 2002- (languages: DE-IT; IT-DE)

• As a consecutive interpreter at the Fortezza da Basso in Florence on the occasion of “Pitti Filati” for the Italian agency: Equipe Network- July 2002- (languages: DE-IT; IT-DE; FR-IT; IT-FR; EN-IT; IT-EN)

• As a consecutive interpreter in Bologna, on the occasion of “Sana 2002” (exhibition of biological products), for the German company “Bayern Handwerk International”- September 2002- (languages: DE-IT; IT-DE)

• As a consecutive interpreter in Nurnberg (Germany) on the occasion of Weihnachtsmarkt (Christmas Market), for the German company: Constantin Geduldspiele- November and December 2002- (languages: DE-EN; EN-DE; DE-IT; IT-DE)

• As a consecutive interpreter at the Fortezza da Basso in Florence on the occasion of Pitti Bimbo (exhibition of brand clothes for children) for the Italian agency: Blu Sky- Jenuary 2003 (languages: FR-IT; IT-FR)

• As a consecutive interpreter at the Fortezza da Basso in Florence on the occasion of the Florence Gift Mart- March 2003- (languages: EN-IT; IT-EN; DE-IT; IT-DE)

• As a chouchotage and consecutive interpreter at the Corsini Palace in Fucecchio (Tuscany) and Novellucci Palace in Prato (Tuscany) on the occasion of the congress: “Project Equal Net Met” for the agency VEB consult s.r.l. of Florence, who I currently work for as a translator and interpreter – April 2003- (languages: FR-IT; IT-FR; DE-IT; IT-DE)

• As a consecutive interpreter at the Fortezza da Basso in Florence on the occasion of the “Mostra dell’Artigianato” (exhibition of handmade products), for the German company: Constantin Geduldspiele”- April and May 2003- (languages: DE-IT; IT-DE)

• As a consecutive interpreter in Pistoia on the occasion of the congress “Project ENTRA” – June 2003- (languages: IT-EN; EN-IT)

• As a consecutive interpreter in Nurnberg (Germany) for the German company: Constantin Geduldspiele, on the occasion of the Weihnachtsmarkt (Christmas Market)- November and December 2003- (languages: DE_EN; EN-DE; DE-IT; IT-DE)

• As a consecutive interpreter at the Fortezza da Basso in Florence for the German company : Constantin Geduldspiele, on the occasion of the “Mostra dell’Artigianato”( exhibition of handmade products)- April and May 2004- (languages: DE-IT; IT-DE)

• As a simultaneous interpreter in Montecatini (Tuscany) for the Italian Interpreters Association : Asso Interpreti, on the occasion of the congress “Wellness treatments” at the wellness centre in Montecatini- June 2004- (languages: DE-IT)

• As a simultaneous interpreter in Brussels on the occasion of the congress organized by “Les filles de la sagesse” – November 2004- (languages: FR-IT; IT-FR)

• As a chouchotage and consecutive interpreter in Pistoia, on the occasion of the congress “Equal Net Met” for the agency: Veb Consult s.r.l.- April 2005- (languages: FR-IT; IT-FR)

•As a consecutive interpreter in Bologna and Florence on the occasion of the presentation of Ying Chen’s book: “ Chineese Letters”- December 2005- (languages: FR-IT; IT-FR)

•As a consecutive interpreter in Pistoia on the occasion of the congress “Project Equal FLO.VI.TUR.
Rural sostainable and integrated development”- March 2006- (languages: EN-IT; IT-EN)

•As a consecutive interpreter in Pistoia and Florence on the occasion of the congress
“ Battered Women” 25 anni di ricerca contro la violenza alle donne. Seminario di sensibilizzazione e
approfondimento sul maltrattamento domestico “Abused Women and Survivor Therapy: Supporting the
Therapist & the Battered Woman” organized by the antiviolence centre “Artemisia”. - June 2006-
(languages: EN-IT; IT-EN). 

Furthermore:

• I worked as a translator for:

- “Duck-World” Verlag und Vertrieb
by Gerhard Weber in Arzberg ( Germania)

- “ Alvito gmbh” di Harald & Brigitte Werner
Nurnberg (Germania)

• I am currently working as a translator for the following agencies and companies:

- VEB Consult in Florence
- Koiné in Flkorence
- ENIC in Florence
- Rapunzel Rapunzel in Florence
- Intrawelt in Ferrara
- Microsofy in Vicenza
- Grup Agora in Barcelona
- Gentest GmbH in Zurig
- UN -
- Seres & Co in Paris
- Busuu in Madrid



From and to the following languages: Italian, German, English, French and Spanish

•I am a member of translatorsbase.com, gotranslators.com, ....com , ....com and globtra.com which are communities for translators and interpreters.

I currently …

Teach English for the ASSOCIAZIONE INDUSTRIALI DI PISTOIA ( Industrial association of Pistoia) where I hold language courses for employees of companies in the city center and in the outskirts of Pistoia
Teach Italian to Leonardo da Vinci Project students from Spain for the translation agency Veb Consult s.r.l. (Florence;
Work as a simultaneous and consecutive interpreter at the Institutes for the Development of Human Potential in Fauglia, Livorno. (languages: EN-IR; IT-EN; ES-EN; EN-ES; EN-FR; FR-EN).

 

   Pricing / Other services

 


translation and interpretation

rates: 0.07-0.08 eur per word (+4% +VAT)
0r
25 eur per hour
or
36 eur per A4 page

3578 visits to this profile.

© 2001-2024 TRADUguide | Imprint