TRADUguide.com - Language service provider profile

UB

UB

Country

Cameroon

Native language

French

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
PageMaker
PhotoShop
SDL Trados

 

 

   Career / Experience

 

English > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading

Italian > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Copywriting

Portuguese > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Copywriting

Spanish > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Copywriting


• Since Nov. 2004: Freelance Translator-Editor & Communications Consultant
Clients include:
THE AFRICAN DEVELOPMENT BANK (AfDB): [June-Oct. 2009: Consultant with EDRE, African Development Bank, Tunis. Position: Editor & Publication Coordinator]. Contract renewed several times.

Some major published contributions: (a) Co-editor of the book: “Mitigating the Impacts of the International Economic Crisis”, by EDRE (AfDB) crew: L. Kasekende, A. Kamara, L. Ndikumana et al.), Paris: Harmattan, 2010; (b) Reviser of the French Version of the same book, to be published by the same publisher soon; (c) Editor/Reviser of the book: “Mondialisation, institutions et développement économique de l’Afrique”, Report of the 2008 African Economic Conference, by AfDB & UNECA. Translated or revised dozens of ADB reports, working papers, briefs, etc.

THEBIGWORD TECHNOLOGY Co. Ltd (China); The African Intellectual Property Organization (OAPI, Yaoundé); MTN (Cameroon, South Africa); JPD Systems (Fredericksburg, USA); Apex Translations (USA); ExxonMobil, etc.

• Sept. 2002- Nov. 2004: Translator/Proof-reader at the former International Languages Agency, a Douala-based translation and communication outfit. Main tasks: Translating into French, English and Spanish; Translating from Portuguese; Covering conferences; Carrying out escort interpretations; Building up terminology databases and glossaries; Consulting companies for communication and in-house language issues.

• Nov. 1997- Dec. 1999: Associate Translator and Assistant Communication Officer at Satellite Insurance Company S.A., Douala (Cameroon)

• Oct. 1996- Nov. 1997: Reporter and Translator at Perspectives, a Douala-based private press organ, Cameroon.

 

   Pricing / Other services

 


Translation: EUR 0.06 per word
Proofreading/Revision: EUR 0.025 per word.

Field Interpreting: EUR 500 per day (8 hours, team of at least 2).

 

   Certification / Accreditation

 

English > French

Ø Dec. 1999 - Sept. 2002 : Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI), University of Buea, Cameroon. Postgraduate: Master’s in Translation (English/French/Spanish)
ASTI P.O. Box 63 Buea, Cameroon

Spanish > French

1. Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI), University of Buea- P.O. Box 63 Buea, Cameroon
2. Language Services and Bilingualism Division(DLB), Presidency of the Republic of Cameroon, Yaounde

Portuguese > French

The Department of Translation and Interpretation, Prime Minister's Office, Yaounde

1339 visits to this profile.

© 2001-2020 TRADUguide | Imprint