Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Silvia

Reliable and accurate

Country

United Kingdom

Native language

Italian

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
SDL Trados
MemoQ

 

Additional services

Language instruction
Subtitling
Project Management
Conferences/Trade Fairs

 

Professional Memberships

CIoL

 

   Career / Experience

 

English > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading

German > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading


Freelance Italian Translator and Proofreader
December 2007 - today

• Professionally qualified translator and proof-reader for the language combinations EN>IT and DE>IT.
• Specialist in technical documents, press releases and marketing materials.
• Experience in literary translation (http://bit.ly/IRQTeh).
• Equipped with the major industry standard hardware and software. CAT tools used: Trados 7.0 and SDLX Lite. Willing to use other translation platforms, such as XTM and Joom!Fish.
• Eye for detail, reliability and punctuality. Able to work within tight deadlines and good communication skills.
• Always in touch with the cultural and linguistic developments in countries where my working languages are spoken through visits, reading literature and newspapers, etc.
• Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) and "Certified PRO" member of ....com.

Freelance project manager (remote), Interlingua Translations
December 2007 - March 2008

• Coordinating translation projects (producing project quotations, communicating with clients regarding project status, queries from translators and other issues)
• Negotiating rates with freelance translators and/or agencies
• Recruiting freelance translators / updating the translator database
• Performing basic in-house DTP tasks and text preparation
• Developing marketing strategies
• In-house proofreading
• In-house quality control (figures and layout)

Translation project coordinator & proofreader, Biznet Services Ltd
London, UK; 01 January 2007 – 30 September 2007

• Coordinating translation projects (producing project quotations, communicating with clients regarding project status, queries from translators and other issues)
• Developing project strategies/plans/instructions
• Negotiating rates with freelance translators and/or agencies
• Recruiting freelance translators / updating the translator database
• Performing basic in-house DTP tasks and text preparation
• In-house proofreading
• In-house quality control (figures and layout)
• In-house translation of non-sensitive material
• Obtaining or creating glossaries
• Working on Trados and updating memories
• Data entry and bookkeeping (Sage)

Trilingual Customer Service Agent, Japan Airlines Company Ltd
London, UK; 23 May 2005 – 31 December 2006

Trilingual PA to company director, Fotoriproduzioni Grafiche Beverari (design to print consultancy)
Verona, Italy; November 2004 – February 2005

Technical Translator, Übersetzungsbüro Voss
Hainsacker, Germany; August 2003 – August 2004

• Preparation and correction of translations, German/English into Italian
• Internet-based vocabulary researches
• Taking incoming calls and performing general admin work
• Preparing quotations as appropriate within set pricing parameters
• Processing orders
• Invoicing of service
• Induction of new co-workers

 

   Pricing / Other services

 


Standard rates:

Translation: from GBP 0.07 per word
Proofreading / editing: GBP 30 per hour

Please contact me for a quote at sil.0107@gmail.com

1339 visits to this profile.

© 2001-2026 TRADUguide | Imprint