English
> Marathi
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading
English
> Hindi
- Translating - Proofreading
Hindi
> English
- Translating - Proofreading
Marathi
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading
|
Am one of the first to use Trados 7.0 for Marathi
.
Have more than 3 years experience in translation and localisation and am expert in working with
unicode fonts
on Trados 7.5, TagEditor and word, excel and particularly xml files.
• 23 years experience in various capacities in a leading Nationalised Bank
• Worked as a Banking Consultant/Domain Expert to software companies engaged in Banking software
• Have very good numerical ability and analytical mind
* Masters Degree from Pune University.
* Certified Associate of Indian Institute of Bankers
* Passed IELTS with a band score of 7.5
Have done software strings translation, glossaries, instruction manuals and English proofreading for various clients.
I have worked for various clients like IBM, Pfizer, Merck and Intel through agencies and have translated survey questionnaires, survey findings, software strings, manuals and surveys and instructions. I have also done validation for the survey questionnaires for Pfizer and Merck both by interpretation in hospitals as well as telephonic validation.
I am a
platinum member of Proz.com
and you can view my profile at http:// ....com/pro/136163
Pricing / Other services
My rate per word for translation is $ 0.09 per word and USD 350/- per day for interpretation
|