TRADUguide.com - Language service provider profile

www.sobrero.co.uk

Environmental Science specialisation

Country

United Kingdom

Native language

English

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
Déjà Vu

 

Additional services

Language instruction

 

 

   Career / Experience

 

Italian > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover


October 2008 Simon Sobrero BSc (Hons) MSc
http://www.italiantranslator.org.uk

16 Hurworth Road, Hurworth Place
Darlington, DL2 2DA, UK
Tel: coming soon
Mob/Cell: +44 (0) 7752 1907 20
e-fax: +44 (0) 8712435132
e-mail: simon@sobrero.co.uk
....com Profile: http://www.....com/pro/48215


Born in Italy in 1974 and educated in the UK. Alongside two family members I have been a full-time freelancer for 8 years, personally translating 2.5 million words of text, and interpreting hundreds of hours of audio/video material, online, on the telephone, and face-to-face.

Translation - Transcription - Revision

I can handle about 3,000 words/day. I use ATRIL Déjà Vu (CAT) Translation Memory Software, compatible with TRADOS. I work with MS Office 2003 on a Windows XP OS on a PC running on Broadband with Ink-jet Printer/Scanner/Fax, Speech and Character Recognition Software, PDF software, a DVD Writer and Anti-Virus system. Past projects include:


- Environmental impact assessments
- Political reviews
- Legal /technical material and patents
- Magazines and websites
- Commercial presentations
- Scientific and medical texts
- Contracts, Articles of Association and financial reports

Interpreting

For Industry, Court & Probation and Social Services, as well as the Voluntary Sector (including 400 + hours of consecutive and conference interpreting in Italy, Germany and the UK). Experience of simultaneous interpreting in booths. Telephone interpreter for health, social security and commercial enterprises. August 2006 – I was an interpreter for a foreign player at Chelsea Football Club.

• Letter of Credit for a (I.o.L.) Diploma of Public Service Interpreting (English Law).
• Masters Degree in Environmental Resources and registered as an Associate Environmental Auditor
• Work experience in Health & Safety in Industry, Recycling and Ecological Research
• TESOL trained English and Italian teacher and ad hoc language teaching experience

References:


LINK TRANSLATION BUREAU LIMITED
Suite 307, Coopers Building
Church Street, Liverpool L1 3AA
Tel. 00 44 (0) 151 709 3173
link@translation.u-net.com
TONGUE TIED LTD.,
Waterside House, Basin Road North,
Hove, East Sussex, BN41 1UY
Tel: +44 (0)1273 419999
sales@tongue-tied.co.uk
-----
Full member of an I.T.I. Regional Translator’s Network (www.ntwn.org.uk)

 

   Pricing / Other services

 


Charges:
Translation = £70/1000 wds
(charges depend on volume and format)
Minimum charge: £25
Interpreting/Proofreading = £25/hour min.; £75 half-day, £150 full-day.



 

   Certification / Accreditation

 

Italian > English

Institute of Linguists Diploma of Public Service Interpreters (English Law) - Letter of Credit

863 visits to this profile.

© 2001-2020 TRADUguide | Imprint