Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Bekir

Quality, Consistency and Accuracy

Country

Azerbaidjan

Native language

Russian

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates

 

Software

Microsoft Office
Trados
SDL Trados

 

 

   Career / Experience

 

Azerbaijani > Russian
  - Translating
  - Proofreading

Azerbaijani > English
  - Translating
  - Proofreading

English > Russian
  - Translating
  - Proofreading

English > Azerbaijani
  - Translating
  - Proofreading

Russian > Azerbaijani
  - Translating
  - Proofreading

Russian > English
  - Translating
  - Proofreading


There are three good reasons to choose me for your project!
1) I am an experienced translator (9 years in translation business), 2) I work with SDL TRADOS, 3) My rates are flexible.
I have good experience in the following fields:
a) technical/engineering (power engineering), construction, technical handling guides, metal production, process flow descriptions, assembly manuals, RFCC LPG units, gas/oil units operating manual, installation, valves for gas pipelines, platforms, desulphurization unit manual, as well aircraft's manuals, HSE manuals etc.
b) marketing/computers/solutions, representations on companies’ networking and network architecture, web based market information center solutions, sms services, manuals, user documentation etc.
c) legal/general business. My deep knowledge of legal terminology developed and matured while I was working at Baker&McKenzie CIS, Ltd. (as a legal secretary to an international partner and three legal attorneys). My work there was often related to translation and preparation of legal documentation for the lawyers, and it was an excellent training of accuracy and correctness for me. bank licenses, By-Laws and Charters for banks, joint stock companies and firms, resolutions, PoAs, foundation agreements, minutes, samples of signature,
insurance related documentation, financing and reorganization reports, restructuring and commercialization recommendations,
legislative and regulatory documentation (bank liquidity control, off-balance-sheet transactions, foreign currency transactions in the banking system, registration of the savings (deposits), procedures on credit transactions etc.) published,
proposals for oil/other companies, sales and purchase agreements for many companies (know INCOTERMS), framework agreements with subcontractors,
engagement letters and engagement agreements (engagement of legal services), engagement letter for representation regarding the acquisition of ---- plant,
collaboration agreements, guarantees (retention guarantees, advance payments guarantees), l/cs,
project financing deals with banks, opinion letters, indicative term sheets for secure loan facility (for several banks, eng-rus, rus-eng), loan agreements etc.
Moreover, to comply with the parameters of any large scale translation, I, first of all, read similar documents and update my MultiTerm Base to ensure the best quality, consistency and accuracy of translation. That makes the customers feel happy with the results of my translation.

 

   Pricing / Other services

 


USD 0.05 per word.
CATCount based: 100% matches - 20% of full price

1623 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint