TRADUguide.com - Language service provider profile

Serena

translator

Country

Italy

Native language

Italian

 

Specializations

Technical
Engineering
Arts / Entertainment

 

Software

 

 

   Career / Experience

 

English > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

English > Russian
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

French > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Italian > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Italian > Russian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Italian > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Russian > English
  - Translating
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Russian > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


Hi there,
my name is Serena Alagna and I’m an Italian translator. I have a Master degree in Specialized Translation completed at the School of Modern Languages for Interpreters and Translators in Forlì, University of Bologna. My work languages are Russian and English, but I owe a good knowledge of French, too. During my studies at the university I’ve deepened my skills in translating technical text, especially in the economical, juridical and scientific fields, but at the same time I proved myself a good predisposition in translating narrative, marketing and journalistic texts.
I have a 5 years long experience in translating: I’ve done an internship at the translation agency CTI - Communication trend in Milan, where my occupation concerned mainly the translation and the revision of economical and juridical texts. I’ve deepened also my knowledge of CAT programs for assisted translation like Trados and Multiterm; I owe my own license for these programs.
In 2011 I’ve worked as translator for CESIE, an NGO located in Palermo that is engaged in developing and creating social and voluntary programmes funded by EU; my main tasks as translator concerned the translation and revision of different kind of texts such as newsletter, press release, web pages and sociological handbook, as well as the simultaneous interpreting during social and VET projects organized by Cesie.

Currently I work as freelance translator for several translation agencies in Milan, as Traduzioni Milano di Anna Rechnova: especially I translate legal and financial texts such as contracts, documents and certificates.

Enthusiasm, initiative and dynamism are quality that always pushed me to go on in my work as in my studies.In every working and life situation I set my goals and try to achieve them with all my strength: once achieved I look for something that could allow me to grow in a professional and personal direction.
Thus I apply as English into Italian freelance translator.
Best Regards
Serena Alagna

 

   Pricing / Other services

 


I can provide some translation services, but I'm ready also for private italian language lessons. For the translation service I require o,6 euro per word

1106 visits to this profile.

© 2001-2020 TRADUguide | Imprint