Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Diana Jimenez

Accurate translations

Country

Italy

Native language

Spanish

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Arts / Entertainment
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
DreamWeaver

 

Additional services

Conferences/Trade Fairs

 

 

   Career / Experience

 

Basque > Spanish
  - Translating
  - Proofreading
  - Copywriting

English > Basque
  - Translating

English > Spanish
  - Translating
  - Proofreading
  - Copywriting

Italian > Basque
  - Translating

Italian > Spanish
  - Translating
  - Proofreading
  - Copywriting


From June 2008Freelance Translator and Interpreter.

From 2007 - Present Translator and copywriter for a fashion website (localisation, web update, newsletters, press releases, etc).

2004 - Present Translator for translation agencies and private clients (coffee machines, fashion, environmental-health and safety texts, O&M manuals, watches instructions, marketing, tourism, etc.)

From 2005 - April 2007 compilation of the dictionary “lo SPAGNOLO minore Zanichelli/Vox- Spagnolo-Italiano/Italiano-Spagnolo” for Edigeo s.r.l. publishing house (Milan).

November 2007 – June 2008 Document Controller in Eurotecnica Contractors & Engineers S.p.A. (Milan). Main duties: contact with suppliers, control, registration and management of the documentation with SAP programme (documents received, issue dates, delays, order number, etc.).

Alstom Power Italia - September 2004 - October 2007From 2006 until 2007 Document Controller and Translator in the multinational company Alstom Power Italia in the ECS business (Environmental Control System). Main duties: contact with suppliers and management of engineering documents from the point of view of the following: documents received, dead dates, penalties, revisions, etc. I was also responsible for the O&M Manuals: supplier’s submission, correct format of the manuals, correct the translation of the manual into Spanish, make sure they followed the Client standards, submission to the Client, etc). Furthermore, I used to translate the main documents of the project from English or Italian into Spanish.

From 2004 until 2006 Project Management Assistant in Alstom Power Italia in EBR business (Environmental Boiler Retrofit). Main duties: redaction of communications to the client, document translation, meeting organisation, travel bookings, transmittals, interpreter in meetings, etc.

Summer 2004 Translator and interpreter for and agency of San Sebastián (Spain).

March – June 2004 Translations from Italian into Spanish of EPSON hardware manuals for Edigeo s.r.l. (Milan).

November 2003 Italian<->Spanish Interpreter for the “Consorzio di Moda di Napoli”, Barcelona, Spain.

April 2003 Italian<->Spanish Interpreter for the “Feria del Turismo de Barcelona” (Spain).

Summer 2002 Worked as an au-pair in Wokingham – Berkshire (England).

874 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint