Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Rozenman Yossi

Hebrew localization and technical translation expert

Country

Germany

Native language

Hebrew

 

Specializations

Technical
Engineering
Software / IT
Other

 

Software

Microsoft Office
StarOffice/OpenOffice
Trados
SDL Trados

 

 

   Career / Experience

 

English > Hebrew
  - Translating
  - Proofreading

Spanish > Hebrew
  - Translating
  - Proofreading


General

I am a highly experienced freelance technical translator from English and Spanish to Hebrew, as well as technical writer in Hebrew.

Since starting out in 1992, I have worked directly and as a subcontractor with major hi-tech companies, start-ups and small to medium size businesses, as well as major translation agencies in Israel and worldwide.


Experienced Technical Translator

Physics and astronomy studies at Tel Aviv University and a strong interest in technological developments have given me a sound technological grounding for tackling and understanding new and innovative technologies as they emerge.

I have extensive experience in translating user manuals, quick start guides, operation and maintenance manuals, online help and documentation, user interfaces, product literature etc., and acquired vast knowledge in the fields of computers, software, peripherals, communications, telephony, household appliances, medical equipment and more.


Hebrew localization expert

Over the years, I specialized in software and web localization, including web-based applications, gaining extensive experience in adapting the layout, interface and text into a Hebrew format. To this end, I also developed several utilities that enable me to work with non-standard resource text files, streamline the localization process, handle large volumes of documentation and coordinate large projects.


Proficient in translation tools

I am a power user of Microsoft Word and SDL Trados and proficient in Microsoft Office applications and other programs such as Microsoft HTML Help Workshop and Adobe Acrobat, as well as proprietary localization tools such as Microsoft's LocStudio and Helium and Intel's IIDS.


Quality

Quality is the top priority in my work. For me, quality means:
• Understanding of the translated material
• Accurate use of terminology
• Consistency
• Correct grammar and spelling
• Proofreading
• Professional looking layout
• Timely delivery


More than a freelance translator

Take advantage of my expertise and get value added Hebrew translation services:
• Localization solutions and consultation
• Editing and proofreading
• Linguistic management
• Terminology management
• Projects management

For further information, please visit Rozenman Translation Services site.

419 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint