Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Serveis lingüístics gemmafabres.com

Serveis lingüístics

Country

Germany

Native language

Catalan

 

Specializations

Technical
Engineering
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
Star Transit
SDL Trados

 

Additional services

Language instruction
Web Design
Subtitling
Conferences/Trade Fairs

 

Professional Memberships

BDÜ

 

   Career / Experience

 

English > Catalan
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

English > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

German > Catalan
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Swedish > Catalan
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Swedish > Spanish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


08.2010-12.2010 Übersetzerin Paganinikontraktet, von Lars Kepler, Schwedisch ins Katalanisch. Verlag Ara Llibres | Now Books | Amsterdam | Alisis

01.2008-04.2008 Übersetzerin Das Stillbuch, von Hannah Lothrop, Deutsch ins Spanisch. Verlag Medici, Barcelona.

2008 Mitglied des Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e.V.

05.2007 Übersetzerin, Korrekturlesen, STAR, Böblingen, Stuttgart.

03/2007 Übersetzerin/Dolmetscherin Ministerium für Sprachpolitik der katalanischen Regierung.

01.2007-04.2007 Autorin, Línea Amarilla 2, cuaderno de actividades, Klett, Stuttgart.

01.2007-04.2007 Übersetzerin, Software SAP, Treeloc, Barcelona.

11-2006-02.2007 Übersetzerin, Salmon fishing in the Yemen von Paul Torday, Englisch ins Katalanisch, Verlag La Magrana, Barcelona.

01.2006-04.2006 Projektmanagerin, Übersetzerin DaimlerChrysler (Praktikum: Sprachdienst, Deutsch/Englisch-Spanisch)

Ab 10/2003 Lehrerin (GI ),Matern- Feuerbacher- Realschule, Großbottwar.

Ab 10/2003 Lehrerin (GI), Eschbach- Gymnasium, Freiberg, Stuttgart.

04/2003-07.2003 Übersetzerin / Dolmetscherin / Projektleiterin, Übersetzungsbüro Kastrati Center, Praktikum, Stuttgart.

Ab 10/2003 Lehrerin (Spanisch GIII)Volkshochschule, Stuttgart.

Ab 09/2003 Lehrerin (Spanisch GIV) Bosch, Feuerbach.

Ab 09/2003 Lehrerin (Spanisch für Anfänger), Universität Vaihingen, Stuttgart.

Ab 01/2003 Übersetzerin, C. Ade Team, Stuttgart.

2002 Kundebetreuern, Deutsche Bank, Barcelona.

2001-2002 Exportsachbearbeiterin / Übersetzerin / Projektleiterin, Tradisa, Schwieberdingen (Stuttgart).

2000-2001 Sekretärin, Fachhochschule Bibliothek, Ludwigsburg.

2000-2001 Lehrerin (Spanisch als Fremdsprache), Pädagogische Hochschule, Ludwigsburg.

2000-2001 Lehrerin (spanische Grammatik für Anfänger), Pädagogische Hochschule, Ludwigsburg.

 

   Pricing / Other services

 


Wort: 0,05€
Normzeil: 0,72 EUR
Korrekturlesen: 30,00€ Stunde

 

   Certification / Accreditation

 

English > Catalan

Ministerium für Sprachpolitik der katalanischen Regierung.

Catalan > English

Ministerium für Sprachpolitik der katalanischen Regierung.

3362 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint