Catalan
> German
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Copywriting
Catalan
> Spanish
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading
English
> German
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Copywriting
German
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading
German
> Catalan
- Translating
German
> Spanish
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading
Spanish
> English
- Translating
Spanish
> German
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Copywriting
Spanish
> Catalan
- Translating
|
Mein Name ist Birgit Klyssek, ich bin Fachübersetzerin Englisch Deutsch und Spanisch Deutsch.
Ich biete Fachübersetzungen Spanisch Deutsch (beglaubigt), Englisch Deutsch und Katalanisch Deutsch für Unternehmen, Zeitarbeitsfirmen und europäische Projekte.
Zudem bin ich Coach und Mediatorin für interkulturelle Kompetenzen, wobei mein Fokus auf dem geschäftlichen Austausch und der Zusammenarbeit zwischen deutschen Unternehmen und spanischen Fach- und Führungskräften liegt. Daraus ergibt sich mein weiteres Standbein als Online-Sprachtrainerin für Deutsch als Fremdsprache für Unternehmen und andere Einrichtungen.
Mein Ergänzungsangebot bilden maßgeschneiderte Workshops und Webinare wie beispielsweise mein interkultureller Benimm-Knigge bei Online-Geschäftsbesprechungen und Bewerbungsgesprächen per Zoom, spezifische Workshops.
Als Verhandlungsdolmetscherin biete ich meine Expertise online oder auch vor Ort in Deutschland und Spanien an, wenn es sich um Einsätze bei Schulungen oder Präsentationen handelt.
Meine Fachgebiete ergeben sich aus meiner zusätzlichen Berufsausbildung als Versicherungskauffrau, als ehemals ISO 9001 zertifizierte Fachübersetzerin und aus jahrelanger Erfahrung bei Aufträgen von Fachübersetzungen für größere Unternehmen, Behörden, Ministerien und KMU.
Meine Übersetzungsexpertise ist stark mit der Unternehmenskommunikation und dem Marketing verbunden und deckt folgende Bereiche für Englisch Deutsch Fachübersetzungen und Spanisch Deutsch Fachübersetzungen ab:
• Klima und erneuerbare Energien, Technologie und Innovationen, Smart cities, Cyber Risk, Logistik, Infrastruktur & Stadtentwicklung, Versicherungen
• Managementsysteme, Standards und Audits
• Politik, Wirtschaft, Finanzen, Whistleblower Berichtsverfahren, Marketing
• Architektur, Kunst und Design (Jugendstil, katalanischer Modernisme, Römer, …)
• Tourismus & Reisen, Önologie
• Sport, Fitness & Gesundheit, Kosmetik & Schönheit
• Lebensmittel, Gastronomie & Kochen, gesunde, alternative, vegane Ernährung
• Tiernahrung, Tierbedarf, Designprodukte für Haustiere
• E-Learning & Bildung, Coaching,
Pricing / Other services
Übersetzungen einfacher und allgemeiner Natur: ab 0,09€ pro Ausgangswort zzgl. MwSt.
Tarife für beglaubigte Übersetzungen auf Anfrage.
Lektorat: 75,00€/Std.
Light Post-editing: 70,00€/Stunde
Full Post-editing: 90,00€/Stunde
Transkriptionen Deutsch und Fremdsprachen: Ca. 220€ - 440€/ 1 Audiostunde je nach Sprache und Sprechrhythmus
Verhandlungsdolmetscherin Spanisch>
Certification / Accreditation
German >
Spanish
Landgericht Frankfurt am Main
Spanish >
German
Landgericht Frankfurt am Main
|