Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Alena Hrybouskaya

Technical translator expert in AutoCad

Country

Italy

Native language

Russian

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Law / Certificates
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
PhotoShop
MetaTexis
MemoQ
OmegaT

 

Additional services

Language instruction
Project Management
Consulting

 

 

   Career / Experience

 

English > Russian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading

Italian > Russian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)

Russian > English
  - Translating
  - Proofreading


08.06.2002 – up to present: Freelance interpreter and translator
03.01.1996 - 08.06.2002: Head of the International Office, Polotsk State University, Belarus
03.01.1996 - 03.01.1999: Part-time Lecturer in the English Department, Polotsk State University, Belarus. Teaching English Grammar to the linguistic students.
01.10. 1994 - 03.01. 1996: Lecturer in the English Department, Polotsk State University, Belarus
Teaching English Grammar and Business English to linguistic students, English for general purposes and English for special purposes to non-linguistic students.
01.12. 1989 - 01.10. 1994: Teacher of English in the secondary school with extensive learning of foreign languages, Polotsk, Belarus.
15.08. 1983 - 01.12. 1989: Teacher of English and German, Farinov Secondary School, Belarus.
EXPERIENCE IN INTERPRETATION AND TRANSLATION
10.2002 – 05.2003: Interpreter in the frameworks of the joint European TEMPUS project for the Faculty of Political Sciences of the University of Genova.
1993 – 06.2002: Interpretor and translator part-time. Collaboration with local businesses and companies. Collaboration with the Municipalità of Polotsk for the international projects and activities. Belarus.
11.2000 – 03.2002: Written translation of official, legal and technical documentation from Russian into English for SWEDSURVEY AB (Sweden).
2000: Written translation from English into Russian of the book by G. Larsson. “Land Registration and Cadastral Systems.” Longman Group UK Limited 1991. Published in 2000 by the publishing house "Technoprint", Minsk, Belarus.
09.1998 – 06.2000: Written translation of technical documentation from Italian into Russian and into English for CESEN s.p.a. (Italy).
12.1995 – 06.2002: Written translation of documentation for Joint Projects and interpretation of meetings, seminars, presentations. (English-Russian, Russian-English, German-Russian) for the Polotsk State University, Belarus.
20.11. 1994 - 31.05. 1995: Interpreter for the TACIS experts mission ( English-Russian-English) in Novopolotsk, Belarus (part-time).

1442 visits to this profile.

© 2001-2025 TRADUguide | Imprint