English
> Russian
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
English
> Ukrainian
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
French
> Ukrainian
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
French
> Russian
- Translating - Interpreting (cons.) - Proofreading - Copywriting
French
> English
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
Russian
> French
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
Ukrainian
> French
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Copywriting
|
Native Russian/Ukrainian speaker.
14 years in freelance translation.
LANGUAGE PAIRS:
French > Russian; French > Ukrainian,
English > Russian; English > Ukrainian
AREAS OF EXPERTISE:
• Information Technology: Computers, Internet, hardware & software, web-sites, multimedia, audio/video, manuals, textbooks, brochures, computer and mobile games, technical specifications, proposals, etc.
ALSO WORK IN:
• Business: correspondence, contracts, agreements, licenses, product descriptions, technical specifications, etc.
• Financial: Companies annual reports, various financial statements, SWIFT messages, etc.
• Law: Tender documents, deeds, certificates, licenses, diplomas, CVs, passports, birth/death/marriage certificates, work books, etc.
• SAP;
• Telecommunications;
• General engineering;
• Technical marketing;
• Literature.
EDUCATION:
1990-1995 − Kharkiv State University
• Foreign Languages Faculty
• French Philology Department
• French and English.
Successfully completed linguistic training in France on a scholarship furnished by the French government.
WORK EXPERIENCE:
• Since December /2009 − full-time freelance translator
• 2008-2009 − TeamDev LTD. (Software Development Company)
Technical Writer
Responsibilities: creating the content for the company new site, proofreading and creating various technical documentation such as manuals, programmer guides, software specifications, release notes, etc.
• 2004-2007 − Kharkov Chamber of Commerce & Industry
Translation Department Editor
Responsibilities: Quality control of translations. Proofreading of technical and economic documentation for all Chamber projects. Proofreading direction: from/into French, English.
• 1999–2004 − Texa Ltd. (Trading Firm)
International Marketing Manager
Responsibilities: Telephone negotiations and correspondence with foreign partners, translation of technical and economic documentation for all company projects, drawing up contracts, etc. Interpreting and negotiation. Searching for new clients, monitoring of foreign market.
REFERENCES:
Responses from customers in ....com "willingness to work again" ("WWA") system
PARTICIPATION IN BIG PROJECTS:
• Participated in a translation project for SAP AG. Translated the entire SAP R/3 system in a special translation environment.
• Contributed to the successful translation of the IBM Tivoli Storage Manager 5.5 for Windows - Administrator’s Guide.
• Contributed to the successful translation of the Windows Media Player help file for Windows Vista.
• Also delivered an accurate and timely translation of Microsoft Office 12 (Excel 12, Access 12, and Office Shared 12).
Translation from French into Russian and Ukranian of some books by Jean-Paul Sartre and Emmanuèlle Bernheim for publishing house "Folio".
© Jean-Paul Sartre "LA NAUSEE" (Ukrainian version) ISBN 966-03-3608-Х
© Jean-Paul Sartre "LES MAINS SALES" (Ukrainian version) ISBN 966-03-3608-Х
© Emmanuèlle Bernheim "VENDREDI SOIR" (Ukrainian version) ISBN 966-03-2660-2
© Emmanuèlle Bernheim "STALLONE" (Russian version) ISBN 966-03-2809-5
© Emmanuèlle Bernheim "VENDREDI SOIR" (Russian version) ISBN 966-03-2809-5
On-line localizations:
• Alyuda Research Company translation from English into French.
• iDOM translation from Russian into French.
CAT tools:
• TRADOS
• SDLX
• IBM translation Manager
• Poedit
• SAP translation environment
Pricing / Other services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
PRICES, QUOTATION, PAYMENT:
My rates are flexible and agreed upon separately for every project (depending on subject, text complexity, terms etc.; always negotiable; please submit a representative text sample for quotation.).
More information you can obtain by querying for my CV. It is available upon request. If you are interested or have any questions, please do not hesitate to contact me.
Certification / Accreditation
French >
Russian
French to Russian ( MA-Kharkiv National University,notary approved)
English to Russian ( MA-Kharkiv National University, notary approved)
French to Ukrainian ( MA-Kharkiv National University, notary approved)
English to Ukrainian (MA-Kharkiv National University,notary approved)
Russian to French (MA-Kharkiv National University, notary approved)
Ukrainian to French (MA-Kharkiv National University, notary approved)
Russian to English (MA-Kharkiv National University, notary approved)
Ukrainian to English (MA-Kharkiv National University, notary approved)
|