English
> Romanian
- Translating - Proofreading
Romanian
> English
- Translating - Proofreading
Serbian
> Romanian
- Translating - Proofreading
|
I have been a translator almost exclusively on the medical, telecommunications, IT&C, technical and management fields for about 6 years now. I have a lot of experience in translating instructions, user guides, labels, localizing websites, but also in some other fields which are of great interest to me (not limiting to): communications and most of the related medical and technical fields.
In my work, I use a certain workflow and I think it is necessary in order to provide a good translation: assessing the translation, finding reference sources if not already given by the client, scanning the document in order to fully understand the text to be translated, and then translating it and revising it thoroughly to make sure there are no mistakes left. I use SDL Trados Kit 2007/2009, TStreamEditor, Logoport, for my translations, as required from almost all companies I have collaborated with so far (I also have a few years experience in QuarkExpress 6.1, and I also use Adobe Reader and Professional Reader, Microsoft Office apps, Joomla Language), but I am willing to learn to work in other applications too. I also use the 2007 version for Word.
I strive by means of accurate translations, dedication, seriousness, efficiency, promptness, responsibility, full time availability, and flexibility when it comes to establishing priorities, translation tools for projects with my customers.
Here are a few of the companies I translated for (by means of translation agencies) until now: General Electric, bioMerieux, Zimmer, CardioLab, LavaSoft-Tenax (dental devices and materials), Diasorin, ProdamSam, Samsung, Nokia, Phillips, Brother, Xerox, IBM, Bosch, ABB, General Electric, Illinois Blower, Suzuki, Mitsubishi Electric, Sharp, Rettenmeier, Ford, Toyota, etc.
PROFESSIONAL REFERENCES
- Salko Krijestorac, General Manger, ProdamSam.com, New York, USA –
SalkoKrijestorac@gmail.com
- Małgorzata Matuszak, Project Manager, JP Solutions, Poland http://ce.edu.pl/, m.matuszak@ce.edu.pl
- Paraschiva Bloju, General Manager, Active Translators, Romania, active-translators.com, pbloju@active-translators.com
Please visit my website for detailed information and do not hesitate to contact me personally for any questions.
www.englishromaniantranslator.ro
Best regards,
Raluca Ana
Pricing / Other services
My working volume is of 4500 words per day, 5 days a week, starting from 0.02 EURO (0.03 USD)/word, according to the text difficulty and volume.
Certification / Accreditation
English >
Romanian
English – Romanian IT certified translator (The Romanian Ministry of Culture and Cults)
English – advanced level – Cambridge in Advanced English (CAE), issued by the University of Cambridge, ESOL (English for Speakers of Other Languages)
Serbian >
Romanian
The University of Bucharest
Graduate of the Foreign Languages and Literature Faculty
|