TRADUguide.com - Language service provider profile

Obia Ranndy

Quality Guaranteed

Country

Cameroon

Native language

English

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
SDL X
SDL Trados
Wordfast
OmegaT

 

Additional services

Language instruction
Subtitling
Project Management
Consulting
Conferences/Trade Fairs

 

 

   Career / Experience

 

English > French
  - Translating
  - Proofreading

French > English
  - Translating
  - Proofreading


2010
*Advanced School of Translators and Interpreters, Buea, Cameroon
Masters of Arts (Hons.) in Translation

2007
*University of Buea, Cameroon
Bachelor of Arts (Hons.) in Combined Honours English and French

WORK EXPERIENCE
YEAR TRANSLATION
2007 Chamber of Agriculture, Livestock and Fisheries (CHAGRI) (Translation Consultant)
2008 - to date Freelance translator
2009 Ministry of Territorial Administration and Decentralization (MINATD) (Translation Consultant)
2010 Advanced Institute of Public Management (AIPM) (Translation Consultant)
2011 Projet de Renforcement des Capacités des Réseaux des Femmes pour lutter contre la pauvreté
en République du Cameroun (CAREF) (Translation Consultant)

2010 President of the Advanced School of Translators and Interpreters Students’ Association (ASA)

TRANSLATION PROJECTS

- Project head, Translation of Administrative documents for MINATD (September, 2009)
- Project head, Translation of Cameroonian Legal documents (Laws and Decrees) for MINATD (March 2010)
- Project member, Translation of some documents for OCEAC (April 2010)
- Project member, of a mandate agreement for the Islamic Development Bank (July 2010)
- Project member, Translation of a business agreement for Orange Cameroun (August 2010)
- Project head, Translation of a book titled “Accord sur la gestion de la famille” (March 2011)
- Project head, Translation of the Installation Guide for Cacti Server under Ubuntu Server 10.04 Platform for ITG Store-Rio Tinto (April 2011)
- Project head, Translation of the Detailed Technical Specification of the Rio Tinto System and Network Monitoring Solution for ITG Store-Rio Tinto (April 2011)
- Project head, Translation of Tender documents for Paul Balep Assurances (May 2011)
- Project head, Translation of administrative documents for CAREF (June 2011)
- Project member, Translation of Educational Software Programmes for UNESCO – Cameroon (July 2011)
- Project head, Translation of more than 15 transcripts, certificates, attestations and diplomas of the Catholic University of Central Africa (UCAC) (August 2011)
- Project head, Translation of a further training of teachers in early childhood development Service Offer for OMEP (October 2011)
- Project head, Translation of a Limited Offer for Sale of Shares for CADYST INVEST GROUP (December 2011)
- Project head, Translation of a Shared Ownership Proposal for CINPHARM-CAMEROON (December 2011)
- Project head, Translation of the Terms of reference for the drafting of the procedures manual for the Union Camerounaise des Brasseries company (December 2011)
- Project head, Translation of a Technical Proposal for IRESCO (February 2012)
- Project head, Translation of a Technical Terms of Contract for Marigold Films and Translation Pvt Ltd., India (March 2012)
- Project member, Translation of a Project Proposal to be forwarded to USAIDS for IRESCO (March 2012)
- Project head, Translation of a confidential report (company profile) for Tata BP Solar India Limited, (February 2012)
- Project head, Translation of a Contract (Law/Patents) for Sprachzentrum KOLL, (March 2012)
- Project head, Translation of a Technical Terms of Tenders for Bolloré Africa Logistics, (March 2012)
- Project head, Translation of 7 Human Resource Management-related documents for Words Express Translation & Interpretation Company Limited, China (March 2012)
- Project head, Translation of a Electrical Engineering Tenders for Marigold Films and Translation Pvt Ltd., India (April 2012)
- Project head, Translation of an Indian Income Tax Verification Form for Marigold Films and Translation Pvt Ltd., India (April 2012)
- Project head, Translation of a confidential document for the State Bank of India, (April 2012)
- Project head, Translation of a Mining Exploration Report for SB Institute of Linguistics, South Africa (April 2012)
- Project head, Translation of an Employee Manual for PaulBalep Assurances Sarl, (May 2012)
- Project head, Translation of various legal and insurance-related documents for African Insurance Organization, (June-July 2012)
- Project head, Translation of some insurance documents for African Insurance Organization, (August 2012)
- Project head, Translation of Documents for Nkongsamba City Council, (July 2012)
- Project head, Translation of a Project Proposal for Group for the Promotion of Women and Daughters of Mefou and Akono (REPROFFIMA), (September 2012)
- Project head, Translation legal documents for MINATD, (September 2012)
- Project head, Translation of the procedures manual and documents thereto for the Standards and Quality Agency (ANOR), (October-November 2012)
- Project head, Translation of course modules on Mails and Archive Management for Ndongo Andre Marie, (November 2012)
- Project head, Translation of website content for KUTENDA ORGANISATION, (November 2012)
- Project head, Translation of documents for the Standards and Quality Agency (ANOR), November 2012.
- Project head, Translation of documents for CAPEF, December 2012.
- Project head, Translation of a French-based Light Architecture Website, www.everlite.fr for MuchDo Translation, January 2013.
- Project head, Translation of a Product Questionnaire for Sprachzentrum KOLL, January 2013.
- Project head, Translation of a document titled FOOD SECURITY CAMCROSS 2013_ 30th Brussels Brriefing for the International Federation of Red Cross and Red Crescents (IFRCR), February 2013.



PRACTICUM
2009 (2 Months)
*Translation at the Ministry of Territorial Administration and Decentralization, Yaounde, Cameroon.

RESEARCH WORK
*Long Essay entitled The Anglophone Novel: Stereotypes and Innovations as partial fulfillment for the award of a Bachelor of Arts in Combined Honours English and French (unpublished).
*M.A. thesis titled: A Socio-Economic Study of the Audiovisual Translation (AVT) Industry in Cameroon, as a partial fulfillment for the award of a Masters of Arts in Translation.


TRANSLATION SPEED (French-English-French)
- 20 pages at least per day (5000 words) for general texts
- 15 pages at least per day (3700 words) for technical and specialized texts


REFERENCES
-Mrs. Sharda Arora
Marigold Films & Translation Pvt Ltd
7-B, 1st Flr, Guru Nanak Market
National Park, Lajpat Nagar - IV
New Delhi - 110024
Tel: 26464975 Telefax : 26424515
Mobile No- 9810138638
E - mail : info@marigold-films.com & marigoldint@gmail.com
www. marigold-films.com

-Ms. Sandra KOLL
Schillerstraße 1/5/6
4020 Linz
0650 6090801
office@sprachen-koll.at
www.sprachen-koll.at


 

   Pricing / Other services

 


Very flexible

 

   Certification / Accreditation

 

French > English

Advanced School of Translators and Interpreters

3961 visits to this profile.

© 2001-2019 TRADUguide | Imprint