Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Ana

13 Jahre Erfahrung in vielen Fachbereichen, Qualität, Zuverlässigkeit, Flexibilität

Country

Croatia

Native language

German

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Other

 

Software

Microsoft Office
SDL Trados

 

 

   Career / Experience

 

Croatian > English
  - Translating

Croatian > German
  - Translating
  - Proofreading

English > Croatian
  - Translating
  - Proofreading

English > German
  - Translating
  - Proofreading

German > Croatian
  - Translating
  - Proofreading

German > English
  - Translating


Ich verfüge über 13 Jahre Erfahrung als Übersetzerin in allen Sprachkombinationen der Sprachen Deutsch, Englisch und Kroatisch. Aufgrund der Einhaltung von Fristen und der Qualität meiner Übersetzungen bin ich mittlerweile für 3 Übersetzungsagenturen in Zagreb und für viele Auftraggeber weltweit tätig.
Seit Februar 2010 bin ich vereidigte Gerichtsdolmetscherin/-übersetzerin für Deutsch und Englisch in Zagreb.
I have 13 years of experience as translator for the languages German, English and Croatian in all combinations. Due to the adherence to delivery dates and the quality of my work, I am currently working for 3 translation agencies in Zagreb and various clients worldwide.
Since February 2010, I have been working as court interpreter/translator for German and English in Zagreb.

Was ich bisher schon alles übersetzt habe / What I have translated so far:
- technische Spezifikationen für öffentliche Ausschreibungen, vor allem im Bereich Bauwesen / technical specifications for public tenders, predominantly in the field of civil engineering
- Produktbeschreibungen und Gebrauchsanleitungen (Bauwesen, medizinische Produkte, Software) / product descriptions and user guides (civil engineering, health-care products, software)
- Bilanzen, Jahresberichte / balance sheets, financial statements
- Verschiedene Verträge / various types of agreements
- Dokumente und Bescheide (ausgestellt von verschiedenen Gerichten, Ämtern, Behörden, Bildungsstätten) / documents and notifications (issued by various courts, offices, agencies, educational institutions)
- Werbe-, Marketingtexte (hauptsächlich Tourismus) / advertising/marketing texts (mainly tourism)
- Gedichte im Rahmen von Marketingtexten / poems within the scope of marketing texts
- Golfanleitung / golfer guide
- Beipackzettel, klinische Studien für Arzneimittel (langjährige Zusammenarbeit mit dem kroatischen Pharmaunternehmen) / package inserts, clinical studies for medication (long-term cooperation with the Croatian pharmaceutical industry)

 

   Pricing / Other services

 


Normzeile: 0,9 €
Fachtexte: hängt vom Text ab
Pauschalhonorar bei längeren Texten oder Büchern möglich
Korrektur lesen n.V.
Standard line: € 0.9
Specialized texts: price depends on special area
Lump-sum fee negotiable for longer texts
Proofreading by arrangement

 

   Certification / Accreditation

 

English > Croatian

Zagreber Gespanschaftsgericht

Croatian > English

Zagreber Gespanschaftsgericht

Croatian > German

Zagreber Gespanschaftsgericht

German > Croatian

Zagreber Gespanschaftsgericht

6042 visits to this profile.

© 2001-2026 TRADUguide | Imprint