|
Turkish
> Polish
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
|
Dariusz Cichocki
address: ul. Flory 7 m.9
00-586 Warszawa Poland
tel/fax: ++4822-64-63-593
mobile: ++ 601-20-85-95
e-mail? cichy@supermedia.pl
cichy@neostrada.pl
National Security Certificate issued by the National Security Agency
No: K0199303T
Native language: Polish
Source language: English, Turkish
Experience in translation and interpreting
ENGLISH > POLISH
TURKISH > POLISH
2003 Interpreting during the meeting of Polish-Turkish Presidential Committee (Polish – Turkish – Polish)
2003 Translation of software files for Cable Holder program – Optosoft Company in Wrocław Poland (Polish>Turkish, English>Turkish, c.a 14.500 words)
2003 Translation of documents concerning Qualification Process (construction of Biała Podlaska Aırport * Englısh>Polish – c.a. 30.000 words)
2003 Translation of Services Agreement prepared by Polish Telecommunication (Polish>Turkish) c.a. 20.000 words)
2003 Interpreting during the visit of Polish Prime Minister Leszek Miller in Turkey (Polish > Turkish > Polish)
2002 Translation of Prequalification Documents for Epit&KRWZ Ltd. in Poland (47.000 words English>Polish)
2002 Translation of the sentence issued by the District Court in Plock (Poland) – c.a. 39.000 words (Polish into Turkish)
2002 Translation of Reclaimer Operating Manual (c.a. 10.000 words – English into Turkish)
2001 Translation of almost all Articles of Association of EPIT&KRWZ Sp. z o.o. – Biała Podlaska Investment (c.a. 300 pages).
2001 Translation of help files for a software concerning windows construction – Fikabo Poland (c.a. 48.000 Words Pl>Tr
2000 Consecutive interpreting during the official visit of Undersecretary of Ministry of National Defense of Turkey to Poland (Turkish>Polish>Turkish)
2000 Consecutive interpreting during the official visit of President of Poland to Turkey (Turkish>Polish>Turkish)
2000 Proof-reading of an electronic dictionary (Ectaco Ltd. Co. UK – 5.500 – about 5300 words)
1999 Consecutive interpreting during the Symposium concerning Modernization of Polish Power Plants (Bodrum Turkey – 20 hours Polish > Turkish > Polish)
1999 Translation of Put and Call Agreement (5.000 words) for Kredyt Bank S.A. (Eng. > Polish)
1999 Translation of all agreements for Reform Company’s investments in Poland (Polish>Turkish – about 60.000 words)
1999 Interpreting during the visit of General Staff Commander of Republic of Turkey in Poland (simultaneous, consecutive interpreting from Turkish to Polish and from Polish to Turkish)
1999 Translation of marketing texts for Loreal (Turkish > Polish, c.a. 18.000 words)
1999 Translation of Polish Social Security Act (Polish > Turkish, 20.000 words)
1998 Various assignments obtained from Alpha Communications UK (English > Polish – c.a. 5.000 words – by Internet)
I998 Interpreting during the visit of Polish Minister of Defense Janusz Onyszkiewicz in Turkey (T>Eng)
1998 Interpreting during the visit of Polish Parliament Speaker Mr. Płażyński in Turkey (T>Eng)
1998 Interpreting during the visit of RT Deputy Prime Minister Ismet Sezgin (Turkish to Polish)
1998 Interpreting during the visit of members of Turkish Parliament (Turk>Polsih)
1998 Interpreting during the visit of the delegation from the Ministry of National Defiance (Turkey) in Poland - t>p.
1998 Translating the operating manuals of Shandon Company (UK) (Eng.>Pl.) - cryotome, slide covering unit etc.
1997 - Interpreting during the visit of Turkish President Mr. Suleyman Demirel in Poland (just now - 7-9 May 1997 - Polish(P)-Turkish(T)-Polish(P))
1997 - Interpreting during the visit of Polish Chief Staff Commander in Ankara (April, P-T-P);
1997 - Interpreting and translation works during the investigations made by Polish experts in Turkey (privatization - P-T-P, and T-E (English)-T);
1997 -
1991 Interpreting during official governmental visits of Polish officials in Turkey (Interior Affairs, Agriculture, Education, National Defense) and vice versa;
1997 -
1980 Interpreting during numerous trade negotiations held between Polish and Turkish companies (Megadex, Elektrim, Dromex, Kopex, Enka, Dogus Insaat etc.);
2002 -
1979 Translations as a sworn translator (c.a. 5600 legal documents P-T-P);
1997 -
1979 Interpreting in Polish courts (about 450 times - P-T-P);
1994
1992 Interpreting and translation during construction of high-way Edirne-Kinali (Pl-T-P, T-E-T c.a. 1.200 hours);
1989
1988
1987 Interpreting and translation works during construction of Kemerkoy, Yenikoy and Yatagan Power Plants in Turkey (P-T-P, E-T-E c.a. 3.200 hours);
1980 -
1997 Translation from E to P of numerous contracts (e.g. for Credit-Anstalt Verein, World Bank, Shandon Inc., etc.) concerning technical and financial subjects.
Education: Warsaw University Turkish Philology MA
Istanbul University – on year – attended seminars led by Prof. M. Ergin
Work in Turkey – 1987-1989, 1992, 1993 in Power Stations and in Construction Enterprises.
Member of: Polish Translators Association (STP member of FIT(
Polish Association of Economical, Law and Court Translators and Interpreters PT TEPIS (Poland)
Fields of Specialization
1. Economy
2. Finances
3. Linguistics
4. Legal Documents
5. Court interpreting
6. Civil Engineering
7. Electronics
8. Chemistry
9. Mechanics
10. Business
11. Computer Software
Hardware and Software I use
1. PC computer (IBM), Pentium III 800 Mhz, 256 MB RAM, cache, Windows XP Professional; fax-modem, ASDL, laser printer (OKI 8P);
2. Word Processors: Microsoft Office2000 Professional, WordPerfect 9.0,
3. Databases and spread-sheets : Excel, Papyrus (Bibliography Database), Microsoft Access; Paradox;
4. Web Browsers: IE 6.0,
5. CAT – SDLX 2003 Professional
I hope that a.m. information will satisfy you. Awaiting frequent cooperation I send you my best regards.
Pricing / Other services
LANGUAGE FEE (USD)
$/character $/word $/page (1800 char.)
English>Polish 0,0070 0,07 12,60
Turkish > Polish 0,0097 0,08 17,46
English > Turkish 0,0147 0,11 26,46
Express (over 6 pages/day = 1.800 words/day) +50% +50% +50%
Review (proof reading) $/word 0,03
Consulting, guide services, company searching
|