Arabic
> Spanish
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Arabic
> English
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Catalan
> English
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Catalan
> Spanish
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
English
> Catalan
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
English
> Spanish
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
French
> Spanish
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
German
> Spanish
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Italian
> Spanish
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Russian
> Spanish
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> Russian
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> Italian
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> German
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> Arabic
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> Catalan
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> English
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Spanish
> French
- Translating - Proofreading - Voiceover - Copywriting
|
ETCETERA was established with the purpose of overcoming inter-language barriers, facilitating access to information and ensuring high-quality communication within the framework of the new information and technology society and a globalised world.
Within this context, safeguarding and watching over the language is becoming more and more important; a greater volume of data and information should not lead to a degradation of the language and communication.
Pricing / Other services
GENERAL TRANSLATION
General texts at very competitive prices
TECHNICAL TRANSLATION
Texts that communicate or contain specialised knowledge or information (scientific, technological, humanitarian, etc.) in the original language (charged with +10-20%)
LEGALISED TRANSLATION
Birth and marriage certificates, university degrees, contracts, deeds, etc. (from 40€)
A written translation must be officially legalised in the following cases:
· When the original document is a public or official document and its nature needs to be maintained.
· When the original document is not a public or official document but you wish that the translation has that nature.
VOICE-OVER
Translating and adapting texts for the implementation of voice-over techniques and voice recording
DUBBING
Translating scripts and adapting the text for dubbing
TRANSCRIPTION
Written representation of oral language in audiovisual documents
VIDEOGAMES
Global solutions including the translation of guides, user manuals, interfaces, menus, dialogues, packaging, and the localization of the product for the end user's culture
INTERLINGUAL SUBTITLING
Translating scripts, syncing and embedding subtitles in all kind of formats
SUBTITLING FOR THE DEAF AND THE HARD-OF-HEARING
Translating scripts and describing the non-verbal information
AUDIO DESCRIPTION FOR THE BLIND AND THE VISUALLY IMPAIRED
Describing visual information. This service includes the writing of the script, synchronization and the voice recording.
AUDIO GUIDES
Writing, translating and recording AUDIO GUIDES
DRAFTING
· Drafting texts with or without supporting documentation
· Re-writing poorly structured texts, ensuring consistency
Technical guides, scientific literature, patient information leaflets, project reports, correspondence, advertising, press notes, dissertations, CVs, etc.
CORRECTION
· EDITING: Correction of spelling, typographical mistakes and standardisation
· STYLE: Correction of syntactic errors, grammatical mistakes and style (elimination of inappropriateness, ambiguities, redundancy, etc.)
· TOTAL CORRECTION: Check of references, quotations, place names, and indexes
TEXT FORMAT CONVERSION
· Digitization of documents (physical text to computer format)
· Conversion to sound files
|