TRADUguide.com - Language service provider profile

Moe Qandil

Moe Qandil

Country

Israel

Native language

Arabic

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment

 

 

   Career / Experience

 

Arabic > Hebrew
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting

Arabic > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting

English > Arabic
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting

Hebrew > Arabic
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Copywriting


MOE QANDIL
P.O Box: 24163 Jerusalem | Israel | 91241
+972-54-336-8331 | moeqandil@yahoo.com


PROFILE
2008- Now Freelance Translator/ Proofreader/ Localization specialist
http://www.....com/profile/1355003

Language combinations:
English – Arabic – Hebrew (All directions)

Fields of expertise:
Medical/ Financial/ Technical/ Social/ Legal/ Marketing/ Political

Services:

 Translation and post translation review and verification
 Editing
 Review
 Proofreading
 Linguistic validation
 On-site QA (Quality Assurance) at client's offices
 QM
 Harmonization
 Localization
 Cognitive debriefing
 Reconciliation of BT
 Consultancy
 Bi-Di formatting, RTL- LTR troubleshooting in CAT files
 AR User Interface localization
 Glossary creation
 Building Term Bases
 Content Management
 Alignment
 Red-line (Track changes) Projects
 DTP (Desk Top Publishing)
 Post translation QA
 QC (Quality Control)
 Style Guides Medical:

 Linguistic validation for medical texts for companies such as MAPI Institute.
 Translation and editing of ICFs for companies such as TEVA, Abbott, and Medtronic.
 Harmonization projects for patient satisfaction questionnaires.
 Interview and evaluation projects that include translation, recruitment and interviewing patients, review of translated text, and final QA.
 Translation of patient report cards.
 Translation of patient questionnaires and information sheets.
 Translation of user manuals and patient guides for medical devices for companies such as Medtronic.

Technical:

 Translation of manuals for electronic devices for companies such Samsung and Blackberry.
 Translation of website contents for internet service providers.

Legal:

 Translation of private legal documents and certificates.
 Translation of contracts and corporate legal documents for companies such as FOREX.
 Translation of legal website content such as privacy policies, terms and conditions and disclosures.



Clients:
Transperfect (U.S.), Corporate Translations (U.S.), Mapi Institute (France), Geolanguages (U.K.), Pharmaquest (U.K.), tsd – Technik-Sprachendienst GmbH (Germany), Milim (Israel), Hever (Israel)



EMPLOYMENT HISTORY

Mar 2013 – Aug 2013 Communications Director Jerusalem Season of culture | Jerusalem
A non-profit organization that promotes cultural and artistic coexistence in Jerusalem.
Duties: Responsible for Arabic translations and content • Outreach for Arabic speaking audience • PR for Arabic sector • Supporting the media and marketing departments.

Jan 2012 – Oct 2012 In-house Arabic Linguist QT Translation and Localization | Jerusalem
Specialized Translation Company in the legal, financial and technical fields.
Duties: Translation from English and Hebrew into Arabic • Editing and review of translated text.

May 2011 – Dec 2011 Linguistic Rator Google | Tel Aviv
Duties: Translation from English to Arabic and from Arabic to English • Post translation alignment of parts of speech.

Feb 2010 – Jan 2011 Arabic Linguist- Translator/ Reviewer Net-Translators Ltd. | Or Yehuda
Leading international company in the field of localization and translation.
Duties: Translation and post translation review and verification • On-site QA (Quality Assurance) at client's offices • DTP (Desk Top Publishing).


EDUCATION & QUALIFICATIONS

BA in English (Literature + Linguistics) + BA in Sociology and Anthropology
Hebrew University, Jerusalem Feb 2013
Secondary School Diploma
(Tawjeehi)
Collège Des Frères 1996

SKILLS & LANGUAGES

Excellent Command in the following software and applications:
 Office 2010 (Word-Excel-PowerPoint-Outlook-Access-Visio)
 Adobe (PDF- InDesign CS5.5- FM- Photoshop)
 HTML- XML- XSL- SVG
 SPSS
 Microstation

Translation programs and CAT tools:
 MemoQ
 Wordfast
 Trados 2007/2009 (WinAlign/ MultiTerm extract)
 SDLX
 Passolo 2011
 LingoBit
 Deja Vu
Languages:
 Arabic- Mother Tongue
 English- Mother Tongue level
 Hebrew- Mother Tongue level
 French- Good Command spoken and written
________________________________________
References available upon request

357 visits to this profile.

© 2001-2020 TRADUguide | Imprint