TRADUguide.com - Language service provider profile

Simona Trapani

accurate translations from English and French to Italian

Country

Italy

Native language

Italian

 

Specializations

Technical
Engineering
Software / IT
Law / Certificates
Medical
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

 

   Career / Experience

 

English > Italian
  - Translating

French > Italian
  - Translating

Italian > English
  - Translating

Italian > French
  - Translating


CV

PERSONAL INFORMATION

Simona Trapani

EN, FR> IT and IT > EN, FR

PROFESSIONAL EXPERIENCE

2004 to present: English and French teacher in one-to-one classes and for small groups of students (grammar, conversation, translation, consecutive interpretation)

February 2012 to present: translation (IT> EN, FR) of manuals for an Italian company that produces components for railway vehicles

March 2017 to present: translator (EN, FR > IT) for the press agency https://www.pressenza.com/it/

27 February 2017 to present: translation of the thriller novel “Murder on display” by Luke Christodoulou from English to Italian

20 February 2017 to present: translation of the book “The secrets of the Jews” by Bernard Levine from English to Italian

30 January – 2 February 2017: translation of the book “Why I left the Jewish religion to follow Jesus” by Bernard Levine from English to Italian

14 January 2017: translation of a cardiology abstract from English to Italian

7 January 2017 – 10 January 2017 : translation of the book “How to meet your soul mate” by Bernard Levine from English to Italian

5 December 2016 – 19 February 2017 : translation of the thriller novel “Death of a Bride” by Luke Christodoulou from English to Italian

17 November 2016: translation of a camber certificate from French to Italian

18 October – 2 December 2016: translation of the thriller novel “The Church Murders” by Luke Christodoulou from English to Italian

19 September 2016: translation of the children book “Meet Tommy the funny toymaker” by Bernard Levine from English to Italian

9 September – 16 October 2016: translation of the thriller novel “The Olympus Killer” by Luke Christodoulou from English to Italian

2 August – 8 September 2016: translation of the book “Le Conseil de l’Ordre” by Rose Berryl from French to Italian

6 – 7 September 2016: translation of a catalogue of home furniture and accessories from Italian to French

4 September 2016: translation of a contract from Italian to English

1 – 2 September 2016: translation of a feasibility study from Italian to French

26 August 2016: translation of the children book “Meet Freddy the friendly fireman” by Bernard Levine from English to Italian

22 - 24 August 2016: translation of the book “The secrets of life” by Bernard Levine from English to Italian

2 – 15 August 2016: translation of the book “How to get paid appearing in TV Ads and Soapies” by Bernard Levine from English to Italian

28 July 2016: translation of a review of a theatre performance from Italian to English

25 July – 1 August 2016: translation of the book “L’ombre des morts” by Rose Berryl from French to Italian

23 May – 13 June 2016: translation of the book “How to find a job quickly and easily” by Bernard Levine from English to Italian

11 April – 19 May 2016: translation of the book “Le bouclier magique” by Rose Berryl from French to Italian

31 March – 6 April 2016: translation of the books “How to please your loved one ( in 100 different ways )” and “The best of Bernard Levine” by Bernard Levine from English to Italian

30 March 2016: translation of a theatre review from English to Italian

7 – 8 January 2016: recording of 1,000 phrases in Italian for android apps

3 November – 5 December 2015: translation of a recipe book from English to Italian
10 – 12 October 2015: translation of the children book “In the bushland” by Metka Nograšek from English to Italian

20 – 30 September 2015: translation of the book “Egg Production with Urban Chickens: How to Raise Chickens in Your Backyard” by Amber Richards from English to Italian

7 August – 6 September 2015 : translation from English to Italian of the book “10 fun stories for 2 to 5 years old” by Katrina Kahler

16 June 2015 to December 2016: writing and translating (EN, FR > IT and
IT > EN, FR) some tourist brochures for an Italian yacht agency, as well as
translating any necessary documents for the daily execution of the
activities of the agency

12 May – 15 June 2015: translation of a manual about a medical device from English to Italian

3 April 2015 – 18 April 2015: translation from English to Italian of the book “Host the best picnics ever” by Amber Richards

March 2015: translation from English to Italian of the book “Grandpa Went to Heaven” by Amber Richards

February 2015: translation from English to Italian of the book “Rabbit Readers Halloween For 2 to 6 Year Olds” by Katrina Kahler, Karen Campbell and Bill Campbell

January 2015: translation of a medical report from Italian to English
December 2014: translation from English to Italian of the books “My monster Sight words Level 1 book 2”, “My monster Sight words Level 1 book 3”, “My monster Sight words Level 2 book 4”, “My monster Sight words Level 2 book 5”, “Early Readers Level 1 Sight Words Book 7 Easy to Read Stories with Sight Words”, “My Monster Sight Words Level 2 Book 6 Counting Numbers”, “My Monster Christmas Stories” and “My Monster 4 Learn to Read Books” by Katrina Kahler, Karen Campbell and Bill Campbell
November 2014: translation from English to Italian of three Excel files about tourism; translation from English to Italian of a tour guide of Japan; translation from English to Italian of a tour guide of Greece; translation from English to Italian of the books “The Christmas stories book – 5 easy sight words readers for children 2 to 5 years old (kindergarten and preschool learning)” and “My monster Sight words Level 1 Book 1” by Katrina Kahler, Karen Campbell and Bill Campbell

14 – 17 October 2014: translation from Italian to English of a NOTICE OF INDICTMENT AND ON THE RIGHT OF DEFENSE AND APPOINTMENT OF THE EX OFFICIO DEFENDER and of a NOTICE OF END OF PRELIMINARY INVESTIGATION

3 October 2014: translation of an expert report from Italian to English

24 September - 1 October 2014: translation from English to Italian of a tour guide of Barcelona

10 July - 2 August 2014: translation from English to Italian of the children book "Congo!" by J. Lucy Boyd

June 2014: translation of an abstract about sports medicine from English to Italian

April 2014: translation of an Excel file about fashion

December 2013: translation from French to Italian of a manual about the eco-sustainability of hair salons

October 2013: translation of a financial text from Italian to English for a law firm located in Milan

April 2013: translation of an interview with a playwright from Italian to English; transcription of 5 audio files in English

March 2013: translation of some reviews of theatre shows from English and French to Italian and vice versa

February 2013: translation of a legal document from Italian to French, of a manual of a program for data analysis from English to Italian and of some reviews of theatre shows from English and French to Italian and vice versa

January 2013: translation of two legal documents from Italian to French

October 2012: translation of 16 abstracts about oncology from English to Italian

July 2012: translation of a tender from Italian to French; translation of an ad script from French to Italian

2 - 7 March 2011: translation of the article "The Knights of the extreme right" from English to Italian for the magazine Nexus

16 - 24 February 2011: translation of the article "The future of thought communication"from English into Italian for the magazine Nexus

25 August 2010: translation of the article Smart jocks from English to Italian for the magazine Le Scienze

14 April 2010: translation of a letter of hospital discharge and the related medical report from Italian to English

8 October 2009 - 27 June 2012: teacher of English, French, Spanish (grammar, conversation, business language, translation and consecutive interpretation), Italian literature, history and geography at Eurolaurea (Milan)

21 September 2009: translation of a company overview for NAeS Solutions (Milan) from Italian to English

17 - 20 September 2009: translation of three psychology abstracts from English to Italian

29 September 2008 - January 2011: English teacher at CEI (Comitato Elettrotecnico Italiano) in Milan

22 April 2009 - 20 June 2009: translation of descriptive texts about hotels for tourist website from English to Italian

2 October 2008: translation of the poem "Canzone spirituale" by Salvatore Battaglia from Italian to French

July 2008: translation of an endocrinology abstract

3 June 2008 - 22 June 2008: translation from French to Italian of three technical manuals about Aastra 5000 for Aastra Italia, Vimodrone (Mi)

13 May - 27 June 2008: translation from French to Italian of the manual of a software for Aastra Italia, Vimodrone (Mi)

15 - 17 April 2008: translation from English to Italian of the Kerala declaration on Responsible Tourism for the association Tulime of Palermo

8 - 31 March 2008: translation from English to Italian of a manual of a Garmin navigator for excursions

3 - 7 March 2008: Interpreter from English to Italian and vice versa for some private sessions with Jason M. Leen at the cultural organization "La terza onda", Via Roberto Bellarmino 21, Milan

25 - 29 February 2008: Interpreter from English to Italian and vice versa for some private sessions with Jason M.Leen at the cultural organization "La terza onda", Via Roberto Bellarmino 21, Milan

14 - 31 January 2008: translation from Italian to English of an Excel file and 3 Visio files about car and motorcycle insurance

13 January 2008: translation from Italian to English of the presentation of a photographic project

10 December 2007: Interpreter from English to Italian and vice versa for three private sessions with Jason M. Leen at the cultural organization "La terza onda", Via Roberto Bellarmino 21, Milan
14 - 20 November 2007: translation of a recipe book for a multifunction baby food processor from Italian to English

30 - 31 October 2007: translation from Italian to English about information technology and electronics for NAeS Solutions (Milan)

25 - 30 October 2007: translation from Italian to French of a public tender
19 October 2007: translation from English to Italian of a survey on XS2TheWorld application for mobile phones

8 October 2007: translation from English to Italian of the instruction manual of an application for mobile phones

2 - 7 October 2007: Interpreter from English to Italian and vice versa at the seminar "The opening of the seven seals in the Book of Life", presented by Jason M. Leen at the cultural organization "La terza onda", Via Roberto Bellarmino 21, Milan

24 July 2007: Interpreter from English to Italian and vice versa for three private sessions with Jason M. Leen at the cultural organization "La terza onda", Via Roberto Bellarmino 21, Milan

11 - 18 June 2007: translation from English to Italian of an application for mobile phones and voice recording of some of the phrases translated into Italian

10 - 12 June 2007: translation from Italian to English of an instruction manual of a hydraulic press

20 - 25 March 2007: Interpreter from English to Italian and vice versa at the seminar "The chalice of light in the tree of life", presented by Jason M. Leen at the cultural organization "La terza onda", Via Roberto Bellarmino 21, Milan

6 - 9 March 2007: Translation of a sale contract of a house from French to Italian

15 - 18 November 2006: Interpreter from English to Italian and vice versa at the seminar "Inherit the Akasha: the singing of blue whales and dolphins during our dreaming in relation with the vision of the Archangel Michael on the new Heaven and the new Earth", presented by Jason M. Leen at the cultural organization "La terza onda", Via Roberto Bellarmino 21, Milan

24 - 30 October 2006: translation of a financial text from Italian to English
20 October 2005: Interpreter from English to Italian and vice versa at the Juvenile Court of Palermo

26 July - 1 September 2005: translation of a text about history of art from Italian to English

2 February 2005: translation of a witness summon from Italian to French for the Prosecutor of Palermo

9 - 21 November 2004: translation of 16 pages (a book of photos and history about the town of Corleone) from Italian to English April 2004: Interpreter of English at the Institute G. Vasi of Corleone at a European meeting for the presentation of new school projects

September 2003: Hostess on behalf of the association Sintesi Cultura on the occasion of the exhibition "Il genio di Palermo"

1 - 3 February 2002: Hostess on behalf of the French Cultural Centre and of Goethe Institut for the exhibition "Marlene and the eternal femininity" at Cantieri Culturali alla Zisa in Palermo

25 - 29 September 2001: Interpreter and translator of English and French at San Vito Lo Capo Cous Cous Fest 2001 (International festival of culture and gastronomy of the Mediterranean)

EDUCATION AND TRAINING

January - July 2006: Master in Conference Interpreting. at IULM university in Milan

5 July 2005: graduation in translation and interpretation of English and French at Centro Masterly di Palermo Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici. Final mark 110/110 with honours

June 2003: Attestation de réussite du DALF (B1, B2, B3 and B4) achieved at the Centre Culturel Français in Palermo

March 2003: Graduation at Centro Masterly di Palermo Scuola Superiore per Traduttori e Interpreti. As a thesis, I translated the book "The dinosaur's diary" by Julia Donaldson from English to Italian. Final mark 110/110

February 2003: Attestation de réussite du test d'accès direct au DALF achieved at the Centre Culturel Français in Palermo with the final mark of 13/20

October 2002 - February 2003: Spanish course at Euro Language Studio in Palermo

12 May 2001: Certificate of attendance of the seminar about the use of tools for computer assisted translation achieved at Hotel Splendid La Torre in Palermo

1999: Certificate in Contemporary European Studies obtained at Liceo Linguistico Provinciale of Palermo; English course (level "upper intermediate") at University of Essex in Colchester; High school degree in foreign languages. Liceo linguistico provinciale of Palermo. Final mark 86/100

1998: Certificate in Contemporary European Studies obtained at the Liceo linguistico provinciale of Palermo; English course (level "advanced") at Abbey College in Malvern Wells

1997: English course (level "intermediate") at Queen Margaret College in Edinburgh

1996: English course organized by International House at Richmond Vacation Course in London
1991: English course at Brighton Institute of Palermo

1989: English course at Brighton Institute of Palermo

1988: English course at Scuola Diemme of Palermo

FURTHER INFORMATION

Registered at the Court of Palermo as English and French translator and interpreter































According to the law 196/03, I hereby authorize the treatment of my personal data

 

   Pricing / Other services

 


10 euro cents per word

303 visits to this profile.

© 2001-2020 TRADUguide | Imprint