Italian
> Polish
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
Polish
> Italian
- Translating - Interpreting (cons.) - Interpreting (simult.) - Proofreading - Voiceover - Copywriting
|
WORK EXPERIENCE
• MARCH 2002 – PRESENT
• Bottling & Packaging Machinery srl., Putignano (BA); ITALY
• Packaging Machinery Manufacturer
• Responsible for ISO certificates introduction and for orders monitoring
• Monitoring of orders (from the first offer until the final shipment)Coordination of work organization and trainingDrafting of management procedures for ISO certificatesTranslation of documents and coordination of translation prepared by the others (internal and freelance)
• November – December 2000
• Polish Consulate, Bari, Italy
• Traineeship
• Translation and interpretationCoordination of cultural and economic cooperation
• JANUARY 2000 – SEPTEMBER 2001 (BREAK FOR THE SCHOLARSHIP)
• NEW HOLLAND BIZON, Plock, POLAND
• Agricultural Machinery Manufacturer
• Human Resources Manager Assistant
• Evaluation of work results and of accomplishment of objectivesPreparation and coordination of training sessions Translation, interpretation (legal, economic, human resources texts) and coordination of translation prepared by the others (internal and freelance)
• 1997 – 1999
• Private and State owned schools
• English and Italian Teacher
• 2000 – present
• TRW STEERING SYSTEMS (CZECHOWICE – DZIEDZICE, POLAND); FIAT (BIELSKO BIALA, POLAND);PONZIO POLSKA (PLOCK, POLAND); CENTRO ITALIANO DI CULTURA (BIELSKO BIALA, POLAND); CRAWFORD & COMPANY (MILAN, ITALY); BOTTLING & CANNING S.R.L (PARMA, ITALY); INILINGUE (BARI, ITALY); LANGUAGEGATE (CERIGNOLA, ITALY); PROVERB (ROME, ITLAY); TRANSLATED.NET (ROME, ITALY); ITALIA DESIGN (FIRENZE, ITALY); NAAA ONLUS (TURIN, ITALY); SYMPAK BC (REGGIO EMILIA – ITALY); KOSME FILLING SYSTEMS (REGGIO EMILIA – ITALY); RIMINI FAIR – GRUPPO 685 (RIMINI – ITALY); FIERA DEL LEVANTE (BARI – ITALY); POLISH CONSULATE (BARI – ITALY)
• Interpretation and Translation services (mainly legal, economic and automotive sectors)
EDUCATION AND TRAINING
• October 2003 – Present
• Associazione Italo – Tedesca in Bari, Italy
• German course
• 2003
• Soluzione qualità
• Quality Management Systems Auditor
• November 2000 – February 2001
• Italian Foreign Ministry Scholarship University of Bari
• Italian and English special languages – translation course
• Professional translator – Exam and registration at the Sworn Translators and Interpreters Board – Bari, Italy; Italian Foreign Ministry Scholarship Certificate
• 2001
• Isvor FiatNew Holland Belgium
• Human Resources Management in Competitive CompaniesSelf control Work analysis
• October 1994 – October 2000
• Jagellonian University, Krakow, Poland
• Roman Philology
• Master of Arts in Italian PhilologySpecialization in Linguistics (2 years)
• 2000
• Ernst & Young, Warsaw, Poland
• Preparing Financial Statements – introduction course
• Certificate of participation
• September 1990 – June 1994
• VI Liceum Ogolnoksztalcace w Krakowie - VI High School in Cracow
• Polish, English, Italian, Russian, Mathematics, Physics, Chemistry, Biology, History, Geography, Arts
• Matura - school leavers examination passed in Polish, English and Geography
• July 1992 – July
• Lake Erie Collage, Painesville, Ohio, USA
• LAB - Learning about business international
• Certificate of Award for outstanding participation
Pricing / Other services
Euro 11,50 for a page (1500 letters)
Certification / Accreditation
Polish >
Italian
Professional translator – Exam and registration at the Sworn Translators and Interpreters Board – Bari, Italy;
Roman Philology
Master of Arts in Italian PhilologySpecialization in Linguistics (2 years)
Italian >
Polish
Roman Philology
Master of Arts in Italian PhilologySpecialization in Linguistics (2 years)
Professional translator – Exam and registration at the Sworn Translators and Interpreters Board – Bari, Italy; Italian Foreign Ministry Scholarship Certificate
|