Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Anna Marta Chelicka-Bernardo

Between two languages and two cultures

Country

Italy

Native language

Polish

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Law / Certificates
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
SDL Trados
Wordfast

 

Additional services

Language instruction

 

 

   Career / Experience

 

Italian > Polish
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Polish > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


EDUCATION

2003 - 2006 University For Foreigners of Siena, Faculty of Italian Language and Culture, the three-year degree course in Cultural and Linguistic Mediation.
Thesis: "The maturity certificate. Interlinguistic and intercultural comparision of documents in Poland and in Italy".

2001 - 2003 Academy of Physical Education in Cracow (Second degree studies in Tourism and Recreation) , thesis: “ The cultural co-operation between the city of Florence and the city of Cracow”

1998 - 2001 Academy of Physical Education in Cracow (First degree studies in Tourism and Recreation with the specialization in Customer Service), thesis: “Possibilities of tourist development of Brenna (POLAND)”

1994 - 1998 IV Secondary School of General Formation in Bielsko-Biala

CERTIFICATES

December 2005 - Certificato CILS 4 (University for Foreigners of Siena)- Level C2

February 2005 - Exam ECDL of Computer organised by Associazione Italiana per l'Informatica ed il Calcolo Automatico

December 2004 - ESOL Spoken Grade ExaminationS 10 (Trinity College London) - Level C1

June 2003 – Certificato CELI 3 (University For Foreigners of Perugia) - Level B2

December 1999 - First Certificate in English FCE (Cambridge University) - Level B2

PROFESSIONAL EXPERIENCE

From 2004 freelance translator (collaboration with Agencies and private persons in Poland and in Italy).
2004 - 2006 collaboration with financial agency R.M.Studio Risorse e Multimedialita' in Lucca (Italy) www.studiorm.it - translations of EU documents, monitoring of structural funds in Poland.

 

   Pricing / Other services

 




1059 visits to this profile.

© 2001-2024 TRADUguide | Imprint