- Language service provider profile

Conference Interpreter and Translator IT, EN, DE, FR

7-year-experienced conference interpreter and translator IT, EN, DE, FR



Native language




Marketing / Financial
Law / Certificates
Non-fiction books


Additional services

Conferences/Trade Fairs



   Career / Experience


English > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)

French > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)

German > Italian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)

Italian > German
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)

Italian > French
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)

Italian > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)

I am a conference interpreter and translator with the following language pairs:

English > Italian,
German > Italian,
French > Italian,
Italian > English,
Italian > German.

I work as a freelancer and carry out the following services:

- Simultaneous interpreting
- Consecutive interpreting
- Liaison/business interpreting
- Translation
- Transcription
- Respeaking

In 2007 I got a BA Degree with honours in Linguistic and Cultural Mediation Sciences and in 2010 a MA Specialist Degree with honours in Conference Interpreting.
I have studied and worked mostly in Italy and I have improved the conference interpreting techniques in Munich at the “Sprachen&Dolmetscher Institut” interpreting school.

Since 2010 I have worked as an interpreter, translator, transcriber, tour guide and language teacher for various clients: private individuals, companies, interpreting and translation agencies, academies, educational centres, international trade fairs, public bodies, cooperatives, organisations, cultural associations and religious congregations.

Moreover, I studied the respeaking technique for producing real-time subtitles, starting from my graduation thesis on the relationship between the interpreter and new technologies and then attending respeaking courses for real-time subtitling for deaf people. Since 2013 I have been a member of the International Association of Respeaking OnA.I.R. and I currently coordinate its activities in German language.

Web site for further information:

240 visits to this profile.

© 2001-2020 TRADUguide | Imprint