Report allegedly illegal content

TRADUguide.com - Language service provider profile

Translations

Fast and effective

Country

Croatia

Native language

Croatian

 

Specializations

Technical
Engineering
Business
Marketing / Financial
Software / IT
Law / Certificates
Arts / Entertainment
Sciences
Non-fiction books
Other

 

Software

Microsoft Office
Trados
Déjà Vu
SDL X
PhotoShop

 

Additional services

Language instruction
Subtitling
Consulting

 

 

   Career / Experience

 

Croatian > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Croatian > Slovene
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

English > Croatian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

English > Slovene
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Slovene > English
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting

Slovene > Croatian
  - Translating
  - Interpreting (cons.)
  - Interpreting (simult.)
  - Proofreading
  - Voiceover
  - Copywriting


Education:
Telecommunications engineer
Faculty of traffic, University of Zagreb, Croatia
Power engineer
Faculty of Power and Electronic, University of Ljubljana, Croatia
Electronic technician TSC „Mirko Dumanic“ Split, Croatia
Advanced course for English language, School of foreign languages Split, Croatia
Currently employed as SQE (Software Quality Engineer) for PHT Corp. Boston USA

Languages:
Croatian; advanced spoken and written level – mother tongue
Slovenian; advanced spoken and written level – mother tongue
English; advanced spoken and written level – foreign language

Translation software used:
Trados freelance 7.1, Word translator, Win xp- platform

Professional experience:
6 years of experience in translations for several translation agencies.

Specialization fields:
Telecommunications, IT, electronics, power, Web, PC science, technical, mechanic, engineering, subtitling, nature, other...

Capabilities and interests:
Accuracy and consistency in translations. Whole week availability. Output up to 3000 words per day. Extended knowledge of IT, Web and PC terminology as a result of every day usage of applications and Web services and products. Capability of applying localized terminology for global IT, Web and PC industry (Web and IT localizations for global service providers, localizations and optimizations of user interfaces, software and application localizations, Web pages localizations etc…)
Interest in growing IT and Web industry, day by day learning about new technologies and developing new skills…

Major jobs:
Translations for HP Recovery Manager Localization
Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System and Mitsubishi Electric CITY MULTI Control System
Palm software localizations
User manuals, technical and service documentations for Plasmarc equipment.
User Manuals for Air-conditioning systems.
Moeller (Power) catalogs.
User manuals, technical and service documentations for some of Sony’s, Blaupunct˙s and Quadro products ( TV, car radios, CD, DVD, MP3 players ...)
More than 100 subtitling jobs for local video store (film, Audio Commentary….)

 

   Pricing / Other services

 


Rates: 0.05 Eur per source word

1028 visits to this profile.

© 2001-2024 TRADUguide | Imprint