TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

211 months ago

h.kloster (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Tief- und Ingenieurwasserbau abwickeln

Context:

Projekte von Tief- und Ingenieurwasserbau abwickeln

 

 

The answer of Eloy  See profile was rated best

"Civil and hydraulic engineering"

My comment:

You should carefully check the references.

I'm sure that "Ingenieurwasserbau" is "hydraulic engineering". "Tief-" is from "Tiefbau", that means "Civil engineering".

:)

My references:

http://de.wikipedia.org/wiki/Wasserbau
Its English equivalent is:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hydraulic_engineering

"Ingenieurwasserbau" = "hydraulic engineering": http://www.windenergie-agentur.de/deutsch/die_wab/Kurzportraits_Mitglieder/VOSS.html

"Tiefbau" = "Civil engineering": http://www.wordreference.com/ende/civil